+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ أَعْمَى، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ لَيْسَ لِي قَائِدٌ يَقُودُنِي إِلَى الْمَسْجِدِ، فَسَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُرَخِّصَ لَهُ فَيُصَلِّيَ فِي بَيْتِهِ، فَرَخَّصَ لَهُ، فَلَمَّا وَلَّى دَعَاهُ، فَقَالَ: «هَلْ تَسْمَعُ النِّدَاءَ بِالصَّلَاةِ؟» فَقَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «فَأَجِبْ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 653]
المزيــد ...

A minɛna abi hureyirata la Ala diɲɛna a ma a ko:
Cɛ fiyɛntɔ dɔ na na Kira ma nɛɛma ni kisi b'a ye, a ko: yaa Ala ka ciden, mɔgɔ tɛ ne bolo min bɛ n ɲɛminɛ ka taa misiri la, a ye nɔgɔya ɲini kira fɛ kisi b'a ye ka seli a ka só kɔnɔ, a ye nɔgɔya k'a ye, tuma min a y'a kɔdon kira y'a weele, kira ko: << yali i bɛ seli weelekan mɛ wa?>> a ko: awɔ, kira ko <>.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 653]

Explanation

Cɛ fiyɛntɔ dɔ na na Kira ma nɛɛma ni kisi b'a ye, A ko: yaa Ala ka ciden, dɛmɛbaa tɛ ne bolo min bɛ n tɛgɛ minɛ ka taa misiri la, seli waati duuru la, a bɛ fɛ kira ka nɔgɔya k'a ye jàmaseli tolila, kira ye nɔgɔya k'a ye, tuma min a y'a kɔdon kira y'a weele k'i kanto: yali i bɛ seli weelekan mɛ wa ? A ko: awɔ: kira ko: weelebaa jaabi ni jàmaseli ye.

Benefits from the Hadith

  1. Jàmaseli waajibiyali; k'a d'a kan nɔgɔya tɛ kɛ fɛn na min tɛ diyagoya ye.
  2. Kira ka kumakan: << a jaabi>> ni mɔgɔ min bɛ seliweele mɛ, o bɛ jàmaseli waajibiyali de yiran; k'a d'a kan yamaruyali lasulu bɛ diyagoya de yiran.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Kannada الولوف البلغارية Azeri Ukrainian الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...