عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ أَعْمَى، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ لَيْسَ لِي قَائِدٌ يَقُودُنِي إِلَى الْمَسْجِدِ، فَسَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُرَخِّصَ لَهُ فَيُصَلِّيَ فِي بَيْتِهِ، فَرَخَّصَ لَهُ، فَلَمَّا وَلَّى دَعَاهُ، فَقَالَ: «هَلْ تَسْمَعُ النِّدَاءَ بِالصَّلَاةِ؟» فَقَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «فَأَجِبْ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 653]
المزيــد ...

A minɛna abi hureyirata la Ala diɲɛna a ma a ko:
Cɛ fiyɛntɔ dɔ na na Kira ma nɛɛma ni kisi b'a ye, a ko: yaa Ala ka ciden, mɔgɔ tɛ ne bolo min bɛ n ɲɛminɛ ka taa misiri la, a ye nɔgɔya ɲini kira fɛ kisi b'a ye ka seli a ka só kɔnɔ, a ye nɔgɔya k'a ye, tuma min a y'a kɔdon kira y'a weele, kira ko: << yali i bɛ seli weelekan mɛ wa?>> a ko: awɔ, kira ko <>.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 653]

Explanation

Cɛ fiyɛntɔ dɔ na na Kira ma nɛɛma ni kisi b'a ye, A ko: yaa Ala ka ciden, dɛmɛbaa tɛ ne bolo min bɛ n tɛgɛ minɛ ka taa misiri la, seli waati duuru la, a bɛ fɛ kira ka nɔgɔya k'a ye jàmaseli tolila, kira ye nɔgɔya k'a ye, tuma min a y'a kɔdon kira y'a weele k'i kanto: yali i bɛ seli weelekan mɛ wa ? A ko: awɔ: kira ko: weelebaa jaabi ni jàmaseli ye.

Benefits from the Hadith

  1. Jàmaseli waajibiyali; k'a d'a kan nɔgɔya tɛ kɛ fɛn na min tɛ diyagoya ye.
  2. Kira ka kumakan: << a jaabi>> ni mɔgɔ min bɛ seliweele mɛ, o bɛ jàmaseli waajibiyali de yiran; k'a d'a kan yamaruyali lasulu bɛ diyagoya de yiran.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (62)
More ...