عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ أَعْمَى، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ لَيْسَ لِي قَائِدٌ يَقُودُنِي إِلَى الْمَسْجِدِ، فَسَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُرَخِّصَ لَهُ فَيُصَلِّيَ فِي بَيْتِهِ، فَرَخَّصَ لَهُ، فَلَمَّا وَلَّى دَعَاهُ، فَقَالَ: «هَلْ تَسْمَعُ النِّدَاءَ بِالصَّلَاةِ؟» فَقَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «فَأَجِبْ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 653]
المزيــد ...
Передається від Абу Гурайри (нехай буде задоволений ним Аллаг), що він сказав:
«До Пророка (мир йому і благословення Аллага) прийшов сліпий чоловік і сказав: "О Посланець Аллага, воістину, у мене немає поводиря, який водив би мене до мечеті". І він попросив у Посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага) дозволу молитися вдома, і він дозволив йому. Але коли той уже зібрався йти, він покликав його й запитав: " А тобі чутно заклик до молитви?" Той відповів: "Так". [Пророк (мир йому і благословення Аллага)] сказав: "Тоді відповідай на нього!"
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 653]
До Пророка (мир йому і благословення Аллага) прийшов сліпий чоловік і сказав: «О Посланець Аллага, у мене немає нікого, хто б допоміг мені і відвів до мечеті на п'ять обов’язкових молитв». Він хотів, щоб Пророк (мир йому і благословення Аллага) дозволив йому не відвідувати колективну молитву, і той дав йому дозвіл. А коли він вже збирався піти, то Пророк (мир йому і благословення Аллага) покликав його і сказав: «А чуєш ти заклик до молитви?» Той відповів: «Так». «Тоді відповідай на заклик до молитви», – сказав йому Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага).