+ -

عَن أَبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«تَفْضُلُ صَلاَةُ الجَمِيعِ صَلاَةَ أَحَدِكُمْ وَحْدَهُ، بِخَمْسٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا، وَتَجْتَمِعُ مَلاَئِكَةُ اللَّيْلِ وَمَلاَئِكَةُ النَّهَارِ فِي صَلاَةِ الفَجْرِ» ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ: {إِنَّ قُرْآنَ الفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا} [الإسراء: 78].

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 648]
المزيــد ...

អំពី អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះ رضي الله عنه បាននិយាយថា៖ ខ្ញុំបានឮ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“សឡាតរួមគ្នា(ជើម៉ាអះ) គឺល្អប្រសើរជាងការដែលម្នាក់ៗនៃពួកអ្នកសឡាតម្នាក់ឯងចំនួនម្ភៃប្រាំកម្រិត។ ហើយម៉ាឡាអ៊ីកាត់ពេលយប់ និងម៉ាឡាអ៊ីកាត់ពេលថ្ងៃជួបជុំគ្នានៅពេលសឡាតស៊ូពុស”។ ក្រោយមក អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះ បាននិយាយថា៖ ចូរពួកអ្នកសូត្រចុះ ប្រសិនបើពួកអ្នកចង់៖ “إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا” “ពិតប្រាកដណាស់ ការសឡាតស៊ូពុស គឺត្រូវបានគេធ្វើជាសាក្សី”។

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 648]

Explanation

ណាពី ﷺ លោកបានបញ្ជាក់ថា ជាការពិតណាស់ ផលបុណ្យ និងការតបស្នងចំពោះការសឡាតរបស់បុគ្គលម្នាក់ជាលក្ខណៈរួមគ្នាជាមួយអ៊ីម៉ាំ គឺល្អប្រសើរជាងការដែលរូបគេសឡាតតែម្នាក់ឯងនៅក្នុងផ្ទះរបស់ខ្លួន ឬនៅក្នុងផ្សារចំនួនម្ភៃប្រាំកម្រិត។ បន្ទាប់មក ណាពី ﷺ លោកបានលើកឡើងថា ជាការពិតណាស់ ម៉ាឡាអ៊ីកាត់ពេលយប់ និងម៉ាឡាអ៊ីកាត់ពេលថ្ងៃ គឺពួកគេជួបជុំគ្នានៅពេលសឡាតស៊ូពុស។ ក្រោយមក អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះ បាននិយាយបញ្ជាក់ជាសាក្សីលើបញ្ហានេះថា៖
ចូរពួកអ្នកសូត្រចុះ ប្រសិនបើពួកអ្នកចង់៖ “إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا” (ពិតប្រាកដណាស់ ការសឡាតស៊ូពុស គឺត្រូវបានគេធ្វើជាសាក្សី)(អាល់អ៊ីសរ៉ក៖៧៨) ពោលគឺ ម៉ាឡាអ៊ីកាត់ពេលយប់ និងម៉ាឡាអ៊ីកាត់ពេលថ្ងៃ នឹងចូលរួមធ្វើជាសាក្សីឲ្យសឡាតស៊ូពុស។

Benefits from the Hadith

  1. អ៊ិពនូហាជើរ បាននិយាយថា៖ ពិតប្រាកដណាស់ ការសឡាតជាលក្ខណៈរួមគ្នានៅម៉ាស្ជិត គឺល្អជាងការសឡាតរួមនៅតាមផ្ទះ និងនៅផ្សារ មិនថាជាសឡាតម្នាក់ឯង ឬសឡាតរួមគ្នានោះឡើយ ដូចដែលអ៊ីពនូដាគីកអាល់អេដបានលើកឡើង។
  2. ក្នុងហាទីស្ហនេះ បញ្ជាក់ពីឧត្តមភាពនៃសឡាតស៊ូពុស ត្បិតជាពេលវេលាដ៏ពិសេសមួយដែលម៉ាឡាអ៊ីកាត់ជួបជុំគ្នា។
  3. អ៊ិពនូ ហ្ពាស បាននិយាយថា៖ គប្បីលើអ្នកមានជំនឿត្រូវយកចិត្តទុកដាក់ថែរក្សាលើការសឡាតជាលក្ខណៈរួមគ្នា បើទោះជាផ្ទះរបស់គេនៅឆ្ងាយក៏ដោយដើម្បីទទួលបានប្រការល្អដ៏ធំធេងនេះ។
  4. ចំពោះសេចក្តីរាយកាណ៍នានាដែលបានលើកឡើងទាក់ទងនឹងការសឡាតរួមគ្នា ដែលហាទីស្ហខ្លះថា ល្អជាងសឡាតម្នាក់ឯងចំនួនម្ភៃប្រាំកម្រិត ហើយហាទីស្ហផ្សេងទៀតថា ល្អជាងម្ភៃប្រាំពីរកម្រិត អ៊ីម៉ាំអាន់ណាវ៉ាវីយ៍ បានលើកឡើងថា៖ ការសំយោគរវាងចំណុចទាំងពីរនេះ គឺមានបី៖ ទីមួយ. វាមិនប្រឆាំងគ្នាឡើយ ព្រោះថា ការរំលឹកពីចំនួនតិច មិនមែនបដិសេធចំនួនច្រើនជាងនេះនោះឡើយ។លើសពីនេះ អត្ថន័យនៃការលើកឡើងអំពីចំនួន ជាធម្មតាមិនមានអត្ថន័យដ៏ស៊ីជម្រៅនៅក្នុងចំណោមអ្នកប្រាជ្ញអូស៊ូលុលហ្វិក(ផ្នែកនីតិបញ្ញត្តិអ៊ីស្លាម)នោះឡើយ។ ទីពីរ. អាចថាណាពី ﷺ លោកបានប្រាប់ពីចំនួនតិច(២៥)ជាមុន។ ក្រោយមក ទើបអល់ឡោះជាម្ចាស់ប្រាប់ឲ្យលោកបានដឹងថា ទ្រង់បន្ថែមការប្រោសប្រទានបន្ថែមទៀត ហើយលោកក៏បានប្រាប់ម្តងទៀត។ ទីបី. ភាពខុសគ្នានេះ គឺអាស្រ័យទៅតាមស្ថានភាពអ្នកសឡាត និងការសឡាតនោះ។ ចំពោះអ្នកខ្លះ គេអាចទទួលបានម្ភៃប្រាំ ខណៈដែលអ្នកខ្លះទៀត អាចទទួលបានម្ភៃប្រាំពីរ អាស្រ័យទៅលើភាពពេញលេញនៃការសឡាតនោះ ការថែរក្សាលើក្បួនខ្នាត និងភាពស្មឹងស្មាធនៅក្នុងការសឡាតនោះ ក៏ដូចជាចំនួនអ្នកដែលចូលរួមសឡាត តិចឬច្រើន កន្លែងរបស់វា និងភាពស្រដៀងគ្នាផ្សេងទៀត។ អល់ឡោះជាម្ចាស់មហាដឹងបំផុត។
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الجورجية الماراثية
View Translations