+ -

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: «من أكل ثومًا أو بصلًا؛ فَلْيَعْتَزِلْنَا -أَوْ لِيَعْتَزِلْ مسجدنا-، وليقعد في بيته. وأُتي بِقِدْرٍ فيه خَضِرَاتٌ من بُقُولٍ، فوجد لها ريحًا، فسأل فأخبر بما فيها من البقول، فقال: قَرِّبُوهَا إلى بعض أصحابي، فلما رآه كره أكلها، قال: كل؛ فإني أُنَاجِي من لا تُنَاجِي». عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «من أكل الثوم والبصل والْكُرَّاثَ فلا يقربن مسجدنا؛ فإن الملائكة تَتَأَذَّى مما يَتَأَذَّى منه بنو آدم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Džabir b. Abdullah, radijallahu anhuma, prenosi od Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, da je rekao: "Ko bude jeo bijeli ili crveni luk neka se izdvoji ili neka se udalji od našeg mesdžida i neka sjedi kod svoje kuće." I donesena mu je posuda sa zelenim povrćem iz koje se osjetio neugodan miris, a zatim je upitao o tome. Rekli su mu da je to zbog povrća koje je u njoj pomiješano. Rekao je: "Približite je nekom od mojim drugovima." Kada je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, uočio da taj prezire to jesti, kaza mu: "Jedi, jer ja imam bliske razgovore sa onim s kim ti nemaš." Od Džabira b. Abdullah, radijallahu anhuma, prenosi se da je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Ko bude jeo bijeli ili crveni luk ili prasu neka se ne približava našem mesdžidu, jer zaista meleke uznemirava ono što uznemirava sinove Ademove."
[Vjerodostojan] - [Hadis je mutefekun alejh, sa svoja dva lanca prenosilaca]

Objašnjenje

Potrebno je da klanjač lijepo miriše, posebno kada obavlja namaz u u džematu. Zbog toga je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, naredio da se onaj ko jede svježi crveni ili bijeli luk ne približava džamiji, i da svoj namaz obavlja kod kuće sve dok ne nestane ružni miris luka, kako njime ne bi uzmemirio klanjače i meleke koji prisustvuju molitvi. Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, donesena je posuda u kojoj je bilo pomiješano razno porvće i luk, iz koje se osjetio neugodan miris, i on naredi da se stavi pred nekog od prisutnih ashaba. Kada je prisutni vidio da Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, ne želi da jede, pomislio je da je to zabranjeno i ustručavao se da jede. Tada ga je Poslanik obavijestio da razlog njegovog odbijanja nije zabrana, već njegova veza sa Gospodarom i stepen koji ne može dostići niko od njih. Zbog toga je želio da kada bude u toj bliskoj vezi sa Gospodarom, bude u najljepšem stanju. Također, iz ovoga hadisa vidimo da je vođenje računa o općim koristima otklanjanjem neprijatnosti od vjernika preče od vođenja računa o pojedinačnoj koristi dolaskom u džemat. Upravo zbog toga onaj ko ima neugodan miris iz usta treba izostaviti namaz u džematu.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الرومانية অরমো
Prikaz prijevoda