+ -

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: «من أكل ثومًا أو بصلًا؛ فَلْيَعْتَزِلْنَا -أَوْ لِيَعْتَزِلْ مسجدنا-، وليقعد في بيته. وأُتي بِقِدْرٍ فيه خَضِرَاتٌ من بُقُولٍ، فوجد لها ريحًا، فسأل فأخبر بما فيها من البقول، فقال: قَرِّبُوهَا إلى بعض أصحابي، فلما رآه كره أكلها، قال: كل؛ فإني أُنَاجِي من لا تُنَاجِي». عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «من أكل الثوم والبصل والْكُرَّاثَ فلا يقربن مسجدنا؛ فإن الملائكة تَتَأَذَّى مما يَتَأَذَّى منه بنو آدم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Džabir b. Abdullah, radijallahu anhuma, prenosi od Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, da je rekao: "Ko bude jeo bijeli ili crveni luk neka se izdvoji ili neka se udalji od našeg mesdžida i neka sjedi kod svoje kuće." I donesena mu je posuda sa zelenim povrćem iz koje se osjetio neugodan miris, a zatim je upitao o tome. Rekli su mu da je to zbog povrća koje je u njoj pomiješano. Rekao je: "Približite je nekom od mojim drugovima." Kada je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, uočio da taj prezire to jesti, kaza mu: "Jedi, jer ja imam bliske razgovore sa onim s kim ti nemaš." Od Džabira b. Abdullah, radijallahu anhuma, prenosi se da je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Ko bude jeo bijeli ili crveni luk ili prasu neka se ne približava našem mesdžidu, jer zaista meleke uznemirava ono što uznemirava sinove Ademove."
[Vjerodostojan] - [Hadis je mutefekun alejh, sa svoja dva lanca prenosilaca]

Objašnjenje

Potrebno je da klanjač lijepo miriše, posebno kada obavlja namaz u u džematu. Zbog toga je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, naredio da se onaj ko jede svježi crveni ili bijeli luk ne približava džamiji, i da svoj namaz obavlja kod kuće sve dok ne nestane ružni miris luka, kako njime ne bi uzmemirio klanjače i meleke koji prisustvuju molitvi. Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, donesena je posuda u kojoj je bilo pomiješano razno porvće i luk, iz koje se osjetio neugodan miris, i on naredi da se stavi pred nekog od prisutnih ashaba. Kada je prisutni vidio da Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, ne želi da jede, pomislio je da je to zabranjeno i ustručavao se da jede. Tada ga je Poslanik obavijestio da razlog njegovog odbijanja nije zabrana, već njegova veza sa Gospodarom i stepen koji ne može dostići niko od njih. Zbog toga je želio da kada bude u toj bliskoj vezi sa Gospodarom, bude u najljepšem stanju. Također, iz ovoga hadisa vidimo da je vođenje računa o općim koristima otklanjanjem neprijatnosti od vjernika preče od vođenja računa o pojedinačnoj koristi dolaskom u džemat. Upravo zbog toga onaj ko ima neugodan miris iz usta treba izostaviti namaz u džematu.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski Tajlandski Njemački Puštijanski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية الرومانية মালাগাসি অরমো
Prikaz prijevoda