عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- أنه قال: «من أكل ثومًا أو بصلًا؛ فَلْيَعْتَزِلْنَا -أَوْ لِيَعْتَزِلْ مسجدنا-، وليقعد في بيته. وأُتي بِقِدْرٍ فيه خَضِرَاتٌ من بُقُولٍ، فوجد لها ريحًا، فسأل فأخبر بما فيها من البقول، فقال: قَرِّبُوهَا إلى بعض أصحابي، فلما رآه كره أكلها، قال: كل؛ فإني أُنَاجِي من لا تُنَاجِي». عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما- أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «من أكل الثوم والبصل والْكُرَّاثَ فلا يقربن مسجدنا؛ فإن الملائكة تَتَأَذَّى مما يَتَأَذَّى منه بنو آدم».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Segundo Jábir ibn Abdullah - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou que o Profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - disse: << Quem comer alho ou cebola, que fique distante de nós - ou que mantenha-se distante da nossa mesquita -, e que mantenha-se confinado em sua casa >>. E foi trazida uma vasilha contendo salada de legumes, e notou que continha um cheiro, ele perguntou e foi informado o que tinha de legumes, então, ele (Profeta) disse: tragam para alguns de meus companheiros, quando lhes mostrou recusaram em comê-la; ele disse: Comam, pois eu tenho algo (secreto com Allah) com aquele que vocês não tem (anjo Gabriel) >>. Segundo Jábir ibn Abdullah - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou que o Profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - disse: << Aquele que comer alho, cebola e alho-poró que mantenha-se distante das nossas mesquita; pois os anjos se incomodam daquilo que os filhos de Adão (humanos) se incomodam >>.
Autêntico - Acordado com sua versão

Explanação

O recomendável é que o indivíduo que vai realizar a oração tenha um bom cheiro e aplique o melhor perfume, especialmente quando ele quer cumprir sua oração numa mesquita em congregação; por isso, o Profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - ordenou aquele que comer alho ou cebola crua que se mantenha distante das mesquitas dos muçulmanos, e que cumpra a sua oração em sua casa, até que desapareça o mau cheiro que incomoda aos muçulmanos e os anjos. Quando foi trazido um recipiente com vegetais e legumes para o Profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - sentiu um mau cheiro, ele ordenou para que aproximassem (o recipiente) para aqueles que estavam presentes dentre os seus companheiros, quando aquele que se apresentou viu que ele - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - detestou (os vegetais e legumes), pensou que eram ilícitos, então rejeitou em come-los; e ele (Profeta) informou-o que não eram ilícitos, e que ele não detestou por sua proibição, e ordenou-o a comer, e informou que o que lhe impede de comer é que ele - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - tem uma ligação com o seu Senhor, e um convívio secreto e uma meditação pelo qual ninguém pode presenciar. E é preciso que esteja da melhor situação diante da aproximação do Senhor - Exaltado seja, o Altíssimo -, porque cuidar das virtudes em geral afastando o prejuízo sobre os muçulmanos tem mais prioridade que cuidar de suas virtudes especifícas pela presença da congregação, que foi a razão de sua perda.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções