+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«صَلَاةُ الرَّجُلِ فِي جَمَاعَةٍ تَزِيدُ عَلَى صَلَاتِهِ فِي بَيْتِهِ وَصَلَاتِهِ فِي سُوقِهِ بِضْعًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً، وَذَلِكَ أَنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ لَا يَنْهَزُهُ إِلَّا الصَّلَاةُ، لَا يُرِيدُ إِلَّا الصَّلَاةَ، فَلَمْ يَخْطُ خَطْوَةً إِلَّا رُفِعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ، وَحُطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ، حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِي الصَّلَاةِ مَا كَانَتِ الصَّلَاةُ هِيَ تَحْبِسُهُ، وَالْمَلَائِكَةُ يُصَلُّونَ عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، يَقُولُونَ: اللهُمَّ ارْحَمْهُ، اللهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ، مَا لَمْ يُؤْذِ فِيهِ، مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 649]
المزيــد ...

"Narrado por Abu Hurairah (que Allah esteja satisfeito com ele): O Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele) disse:"
O Swaláh que um homem efectua em congregação supera, em vinte-e-tantos graus, em méritos, ao efectuado em seu local de trabalho ou residência; isso porque se a pessoa efectuar a ablução, de um modo correto, e se dirigir até ao Massjid com o unico propósito de Swaláh, então, a cada passo que der, ser-lhe-á elevado um grau, e ser-lhe-á perdoado uma falta, até que entre no Massjid. Uma vez no Massjid, será considerado em permanente Swaláh, caso seja o Swaláh que o retenha. E os anjos rogarão por aquele, dentre vós, que permanecer no mesmo lugar em que efectuou o Swaláh, e dirão: 'Ó ALLAH, tem misericórdia dele! Ó ALLAH! Perdoa-o. Ó ALLAH aceita o arrependimento dele', desde que não tenha causado dano a ninguém e esteja em estado de pureza.

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Muslim - 649]

Explanação

O Profeta ﷺ informa que, quando o muçulmano observa Salah em congregação, essa oração é melhor do que a sua oração em casa ou no mercado, por mais de vinte vezes. "Em seguida, foi mencionado o motivo disso: quando uma pessoa realiza a ablução (wudu), completando-a e executando-a bem, e sai para a mesquita sem outro motivo além de realizar a oração, ele não dá um passo sem que uma posição e um nível sejam elevados para ele, e um pecado seja apagado por isso." "Quando ele entra na mesquita e se senta aguardando a oração, ele recebe a recompensa e o mérito da oração enquanto estiver esperando pela oração. E os anjos oram por ele enquanto ele permanece no local onde realizou a oração, dizendo:" "Ó Allah, perdoa-o, ó Allah, tem misericórdia dele, ó Allah, aceita o seu arrependimento" — enquanto ele não anular sua ablução ou fizer algo que cause incômodo às pessoas ou aos anjos.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli Tailandês Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Tcheco الموري Malgaxe Tradução Oromo Canadense الولوف Ucraniano الجورجية
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. A oração de uma pessoa que observa sozinha em sua casa ou no mercado é válida, mas ela comete um pecado por abandonar a oração em congregação sem desculpa.
  2. A oração em congregação na mesquita é melhor do que a oração de uma pessoa sozinha, com um aumento de cinco, seis ou até vinte e sete vezes na recompensa.
  3. Uma das funções dos anjos é orar pelos crentes.
  4. A virtude de ir à mesquita estando em estado de ablução (wudu).