+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«صَلَاةُ الرَّجُلِ فِي جَمَاعَةٍ تَزِيدُ عَلَى صَلَاتِهِ فِي بَيْتِهِ وَصَلَاتِهِ فِي سُوقِهِ بِضْعًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً، وَذَلِكَ أَنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ لَا يَنْهَزُهُ إِلَّا الصَّلَاةُ، لَا يُرِيدُ إِلَّا الصَّلَاةَ، فَلَمْ يَخْطُ خَطْوَةً إِلَّا رُفِعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ، وَحُطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ، حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِي الصَّلَاةِ مَا كَانَتِ الصَّلَاةُ هِيَ تَحْبِسُهُ، وَالْمَلَائِكَةُ يُصَلُّونَ عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، يَقُولُونَ: اللهُمَّ ارْحَمْهُ، اللهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ، مَا لَمْ يُؤْذِ فِيهِ، مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 649]
المزيــد ...

Yii Abʋʋ Hʋrɑyrɑt nengẽ (Wẽnd yɑrd be ɑ yĩngɑ) a yeelɑme: Wẽnd Tẽn-tʋʋmɑ (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) ɑ yeelame:
«Ned sã n pʋʋs zama pʋgẽ, a yel-sõmdã yɩɩda ned sẽn na n pʋʋs a zakẽ, la a sẽn na n pʋʋs a raagẽ pisi la saare, la rẽnda yaa tɩ yãmb ned fãa sã n yõk koom, n maneg koomã yõgbo, rẽ poorẽ n yi n kẽng miisrẽ wã, tɩ bũmb ka kẽng ne-a rẽnda Pʋʋsgã, a ka rat bũmb sã n ka Pʋʋsgã, a ka zẽkd a na-tagdre rẽndame tɩ Wẽnd zẽk dargε ne-a, la A lub yel-beed ne a na-tagdrã zẽkre, halɩ t'a wa tʋg n ta miisrẽ wã. La a sã n kẽ miisrã pʋgẽ, a bee Pʋʋsg pʋgẽ bala, tɩ sã n mikame tɩ yaa Pʋʋsgã n gɩdg-a t'a be beenẽ. La malεgsã pʋʋsda ned fãa, sã n mikame t'a ket n bee ɑ Pʋʋsgã zĩigẽ, b yetame: m Soab a Wẽnde! Yols-a, m Soab a Wẽnde! Yaaf-a, m Soab a Wẽnde! Reeg a tuubgu. T'a sã n ka maan zũnuub tʋʋma a zĩigẽ wã, maa a koomã sã n ka kao».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 649]

bilgrã

Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) kõta kibare tɩ lɩslaam sã n pʋʋs zama pʋgẽ, Pʋʋs-kãng sõmblem yɩɩda a sẽn na n pʋʋs a zakẽ, maa raagẽ, ne yel-sõmd pisi la saare. Rẽ poorẽ t'a togs sababã a pʋgẽ, tɩ bala ned sã n yõk koom n pids a koomã yõgbo, n maneg-a, rẽ poorẽ n yi n rabd miisrẽ, bũmb ka yiis-a zakẽ wã rẽnda Pʋʋsgã raabo, a ka yãkd no-yakemde, rẽndame tɩ Wẽnd zẽk a dargε wã, la A yẽes a tʋʋm tuuti wã, a sã n kẽ miisrẽ wã n zĩnd n gũud Pʋʋsgã, a reegda Pʋʋsgã keoor la a yel-sõmde, t'a sã n zĩẽ n kolled Pʋʋsgã, tɩ malεgsã kot n kõt-a, t'a sã n ket n zĩ zĩig ninga a sẽn pʋʋsẽ wã, b yetame: "m Soab a Wẽnde,! Yaaf-a, m Soab a Wẽnde! Yols-a, m Soab a Wẽnde! Reeg a tuubgu". t'a koomã sã n ka kao, maa a maan bũmb ning sẽn namsd nebã, maa sẽn namsd malεgsã.

Lebgrã: Ãnglε Urdiimdu Espayõondo Ẽndoneziimdu Wiguuriimdo Bãngeliindu Fãrendã Turkiindu Risɩɩndã Bʋsnɑndã Sanhaliimdo Ẽndẽemdo Sɩnondo perisẽendo Vieetnãamdo Tɑgεloog Kurdiimdo Hawsaamdo Portɩgaleemdo Malayalam goama Telgoomdo Sʋwaahɩlɩɩmdo Taɩɩland rãmb goama Pastuumdu Asaneemdo Albaneemdo Sʋwεεd rãmb goama Amharɩɩmdo Holandẽemdo Guzaratɩɩmdo Kɩrkɩzɩy rãmb goama Nepalẽemdo Yorba Litianeemdo Dari rãmb goama Serbɩɩmdo Kinyaroaandẽemdo Rʋmaneemdo Kεk rãmb goama Madagaskaar rãmb goama Oromoomdo Kanadẽemdo الولوف Ikreneemdo الجورجية
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Ned sẽn na n pʋʋsd a yembre a zakẽ, maa a raagẽ yaa sõma, la ad a paamda zũnuub ne a sẽn bas zamã wã Pʋʋsg tɩ padang ka be wã.
  2. Ned sẽn na n pʋʋs zamã miisrẽ, rẽ sõma n yɩɩd ned sẽn na n welg n pʋʋs a yembre, ne dargε pisi la a nu maa pisi la a yoobe maa pisi la a yopoe.
  3. Sẽn be malεgsã tʋʋmd pʋgẽ, yaa kos Wẽnd n kõ muumin-rãmbã.
  4. Wilgda kẽn n kẽng miisrẽ wã yɩɩdlem, tɩ f sã n yõka koom.