+ -

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلًا، فَلْيَعْتَزِلْنَا -أَوْ قَالَ: فَلْيَعْتَزِلْ- مَسْجِدَنَا، وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ»، وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِقِدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنْ بُقُولٍ، فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا، فَسَأَلَ فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ البُقُولِ، فَقَالَ قَرِّبُوهَا إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ، فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا، قَالَ: «كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لاَ تُنَاجِي». ولِمُسْلِمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ، الثُّومِ - وقَالَ مَرَّةً: مَنْ أَكَلَ الْبَصَلَ وَالثُّومَ وَالْكُرَّاثَ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا، فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ بَنُو آدَمَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 855]
المزيــد ...

Ông Jabir bin 'Abdullah thuật lại rằng Nabi ﷺ nói:
{Bất cứ ai ăn tỏi hoặc hành, hãy ở xa Ta ra - hoặc Người nói: hãy tránh xa khỏi Masjid của Ta, và y hãy ở nhà của mình}, và rằng người ta mang đến cho Thiên Sứ của Allah ﷺ một nồi thức ăn trong đó có rau họ đậu, Người ngửi thấy mùi nên hỏi và được cho biết về loại đậu có trong đó, nên Người nói: Hãy mang nó đến chỗ các bạn đồng hành của Người đang ở cùng với Người, và khi họ nhìn thấy Người không ăn nên họ không thích ăn. Thiên Sứ của Allah ﷺ nói: {Các ngươi hãy ăn đi, vì Ta sẽ giao tiếp với người mà các ngươi không giao tiếp.}

[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi với hai đường truyền] - [Sahih Al-Bukhari - 855]

Giải thích

Nabi ﷺ cấm những ai ăn tỏi hoặc hành đến Masjid, để không gây khó chịu cho những người anh em của mình đang tham dự lễ nguyện Salah tập thể bởi mùi của họ. Và đây là sự ngăn cấm cho việc đến Masjid, không phải cấm ăn chúng, bởi vì chúng là những thực phẩm được phép sử dụng. Và Thiên Sứ của Allah ﷺ được mang đến một cái nồi đựng rau. Khi ngửi thấy mùi trong đó và được biết có gì trong đó, Người không ăn và chuyển qua cho một số bạn đồng hành của Người đang ở cùng với Người, và họ không ăn vì muốn noi gương theo Người ﷺ. Khi Thiên Sứ của Allah ﷺ nhìn thấy thọ không ăn, Người bảo họ: Các ngươi hãy ăn đi; Ta không ăn là bởi vì ta phải nói chuyện với các Thiên Thần bằng sự mặc khải.
Nabi ﷺ cho biết rằng các Thiên Thần sẽ cảm thấy khó chịu bởi những mùi hôi, giống như con người cảm thấy khó chịu bởi chúng.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia Uyghur tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian Sinhala tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha Swahili Pushto Asami tiếng Hà Lan tiếng Gujarati
Xem nội dung bản dịch

Những bài học rút từ Hadith

  1. Cấm bất cứ ai đã ăn tỏi, hành hoặc tỏi tây (sống) vào Masjid.
  2. Những thứ này bao gồm bất cứ thứ gì có mùi khó chịu gây phiền hà cho những người thờ phượng, chẳng hạn như mùi khói, thuốc lá, v.v.
  3. Lý do bị cấm là do mùi hôi, vì vậy nếu nó biến mất sau khi được nấu chín hoặc bằng cách khác thì việc ngăn cấm không còn.
  4. Những người phải tham gia lễ nguyện Salah tập thể tại Masjid không nên ăn những thứ này, để không bỏ lỡ lễ nguyện Salah tập thể trong Masjid, trừ khi họ ăn nó để làm nguyện nhân không đến Masjid thì đó là Haram.
  5. Nabi ﷺ kiêng ăn tỏi và những thứ tương tự, không phải vì nó bị cấm, mà là vì Người nói chuyện với đại Thiên Thần Jibril.
  6. Lời dạy tốt đẹp của Nabi ﷺ khi Người liên kết phán quyết với lời giải thích lý do của nó, để trấn an người nghe bằng kiến ​​​​thức về sự khôn ngoan.
  7. Al-Qadi cho biết: Các học giả đã bao hàm điều này với các buổi tụ tập lễ nguyện Salah ngoài Masjid, chẳng hạn như khu vực lễ nguyện Salah 'Eid, lễ nguyện Salah cho người chết và các buổi tụ tập thờ cúng tương tự, cũng như các buổi tụ tập kiến ​​thức, tưởng nhớ, tiệc chiêu đãi, v.v. còn riêng các khu chợ hay những nơi tập trung khác thì không nằm trong phần cấm.
  8. Các học giả cho rằng: Hadith này là bằng chứng cho thấy việc ăn tỏi và những thứ tương tự bị cấm vào Masjid - ngay cả khi nó không có người - bởi vì đây là nơi ở của các Thiên Thần, và dựa theo ý nghĩa chung của các Hadith.
Thêm