عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلًا، فَلْيَعْتَزِلْنَا -أَوْ قَالَ: فَلْيَعْتَزِلْ- مَسْجِدَنَا، وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ»، وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِقِدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنْ بُقُولٍ، فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا، فَسَأَلَ فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ البُقُولِ، فَقَالَ قَرِّبُوهَا إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ، فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا، قَالَ: «كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لاَ تُنَاجِي».
ولِمُسْلِمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ، الثُّومِ - وقَالَ مَرَّةً: مَنْ أَكَلَ الْبَصَلَ وَالثُّومَ وَالْكُرَّاثَ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا، فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ بَنُو آدَمَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 855]
المزيــد ...
От Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен ими Аллах, передается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто ел чеснок или лук, пусть сторонится нас - или сказал: пусть сторонится нашей мечети - и пусть сидит у себя дома». И передается, что Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, принесли котел, в котором были овощи, и он почувствовал от них запах, затем спросил, и ему сообщили, какие овощи там были. Тогда он сказал: «Поднесите это некоторым из его сподвижников, которые были с ним». Когда же он увидел, что тот не желает есть это, сказал: «Ешь, ведь я веду беседы с тем, с кем ты не ведешь». И у Муслима от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен ими Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передается: «Кто ел из этого растения - чеснок, - а в другой раз сказал: кто ел лук, чеснок и лук-порей, пусть не приближается к нашей мечети, ибо ангелам причиняет страдания то же, что причиняет страдания сынам Адама».
[Достоверный хадис] - [Привели Аль-Бухари и Муслим] - ["Сахих" аль-Бухари - 855]
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил тому, кто ел чеснок или лук, приходить в мечеть, чтобы не причинять неудобства своим братьям, присутствующим на коллективной молитве, из-за их запаха. Этот запрет является нежелательностью в отношении прихода в мечеть, а не запретом на их употребление, поскольку они относятся к дозволенной пище. Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, принесли сосуд, в котором были овощи, и когда он почувствовал от них запах и ему сообщили, что в нем, он воздержался от их употребления и поднес его одному из своих сподвижников, чтобы тот поел. Тот же не захотел есть, следуя его примеру, и тогда он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ешь, ведь я беседую с ангелами посредством откровения».
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил, что ангелы испытывают неудобства от неприятных запахов, так же как и люди.