+ -

عن أبي مُوسَى عبد اللَّه بن قيس رضي الله عنه «أنّ رسول الله صلى الله عليه وسلم بَرِيءَ من الصَّالِقَةِ وَالحَالِقةِ وَالشَّاقَّةِ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Со слов Абу Мусы ‘Абдуллаха ибн Кайса (да будет доволен им Аллах) передается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отрекся от вопящей, обривающей [свою голову] и разрывающей [на себе одежды].
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Аллаху принадлежит то, что Он дарует Своим созданиям, и то, что Он забирает у них, — таковы Его безупречная мудрость, непреложная воля и здравое распоряжение Своими владениями. Тот же, кто не соглашается с этим и противится им, тот словно протестует против судьбы и предопределения Всевышнего, которая представляет собой суть благо, пользу, мудрость, справедливость и порядок. Именно поэтому Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) упомянул о том, что те, кто гневаются на предопределение Аллаха и сокрушаются по его поводу, сошли с его достохвального пути и уклонились от его прославленной Сунны, склонившись на сторону тех, кто скорбит и тревожится из-за выпавших на их долю напастей, ибо сердца их привязаны лишь к миру ближнему и они нисколько не надеются на награду Аллаха и Его довольство за свое терпение перед лицом несчастий и невзгод. Так в данном хадисе сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) непричастен к тем, кто слаб своей верой настолько, что не может перенести утрату или несчастье, написанное ему на роду, так, что начинает испытывать злость и негодование из-за них в своем сердце или выражает их словесно в причитаниях, оплакиваниях и призывании на себя горя и погибели, или выражает это в действиях, вырывая волосы на своей голове и разрывая на себе одежды, чем возрождает языческие традиции эпохи доисламского невежества (джахилийи). Близкими же Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) являются те, кто при постигшем их несчастье смиряются с предопределением Всевышнего Аллаха, говоря: «"Воистину, мы принадлежим Аллаху и к Нему вернемся". Они удостаиваются благословения своего Господа и милости. Они следуют прямым путем» (сура 2, аяты 156-157).

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Суахили Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
Показать переводы
Дополнительно