+ -

عَن أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
وَجِعَ أَبُو مُوسَى وَجَعًا شَدِيدًا، فَغُشِيَ عَلَيْهِ وَرَأْسُهُ فِي حَجْرِ امْرَأَةٍ مِنْ أَهْلِهِ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَرُدَّ عَلَيْهَا شَيْئًا، فَلَمَّا أَفَاقَ، قَالَ: أَنَا بَرِيءٌ مِمَّنْ بَرِئَ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَرِئَ مِنَ الصَّالِقَةِ وَالحَالِقَةِ وَالشَّاقَّةِ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1296]
المزيــد ...

Od Ebu Burde ibn Ebi Musaa, radijallahu anhu, se prenosi da je rekao:
"Ebu Musa se teško razbolio, te je pao u nesvijest, a glava mu je bila u krilu jedne žene iz njegove porodice. On nije mogao ništa da joj odgovori, ali kada je došao k sebi, kazao je: 'Ja se odričem onih od kojih se odrekao Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem . On se odrekao narikače, one koja obrije glavu ili trga svoju odjeću od tuge.'"

[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح البخاري - 1296]

Objašnjenje

Prenosi Ebu Burda, radijallahu anhu, da se njegov otac Ebu Musa el-Eš’ari, radijallahu anhu, teško razbolio i pao u nesvijest, dok mu je glava bila u krilu jedne žene iz njegove porodice. Ona je tada glasno povikala i počela ga oplakivati, ali on zbog nesvjestice nije mogao reagovati uopšte. Kada je došao sebi, rekao je: Ja sam odričem onoga od čega se i Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, odriče. Zaista se Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, odrekao od: 1. Narikače. To je ona koja podiže svoj glas dok plače prilikom nesreće. 2. Žene koja brije glavu u znak žalosti zbog nesreće. 3. Žene koja cijepa svoju odjeću u znak žalosti zbog nesreće. Ove su radnje bile običaji iz vremena džahilijeta. Suprotno tome, Poslanik je nama naredio da se strpimo u trenucima nesreće, te da se nagrada za to traži od Allaha.

Koristi hadisa

  1. Zabranjeno nam je cijepanje odjeće, brijanje glave i podizanje glasa prilikom nesreća, jer to spada u velike grijehe.
  2. Tuga i plač, bez naricanja i podizanja glasa, nisu zabranjeni. Oni nisu suprotni strpljenju na onome što je Allah odredio, već je to samo refleksija milosti i saosjećanja.
  3. Zabranjeno je izražavanje nezadovoljstva prema teškom stanju koje nam je određeno.
  4. Dužnost je biti strpljiv prilikom nedaća.
Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Asamski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الموري মালাগাসি কন্নড় الأوكرانية الجورجية المقدونية الماراثية
Prikaz prijevoda