Классификация: Вероубеждение .
+ -

عن أبي ذر رضي الله عنه:
عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا رَوَى عَنِ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنَّهُ قَالَ: «يَا عِبَادِي إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي، وَجَعَلْتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا، فَلَا تَظَالَمُوا، يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ ضَالٌّ إِلَّا مَنْ هَدَيْتُهُ، فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ، يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ جَائِعٌ إِلَّا مَنْ أَطْعَمْتُهُ، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ، يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ عَارٍ إِلَّا مَنْ كَسَوْتُهُ، فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ، يَا عِبَادِي إِنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ، يَا عِبَادِي إِنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضَرِّي فَتَضُرُّونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَسَأَلُونِي فَأَعْطَيْتُ كُلَّ إِنْسَانٍ مَسْأَلَتَهُ مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إِلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إِذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ، يَا عِبَادِي إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إِيَّاهَا، فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ اللهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2577]
المزيــد ...

От Абу Зарра (да будет доволен им Аллах) передаётся,
что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) передал, что его Всеблагой и Всевышний Господь сказал: «О рабы Мои, поистине, Я запретил несправедливость Себе и сделал её запретной меж вами, так не притесняйте же друг друга! О рабы Мои, все вы (были) заблудшими, кроме тех, кому указал Я правильный путь, так просите же Меня направить вас на правильный путь и Я направлю вас! О рабы Мои, все вы останетесь голодными, кроме тех, кого накормлю Я, так просите же Меня накормить вас, и Я накормлю вас! О рабы Мои, все вы останетесь нагими, кроме тех, кого Я одену, так просите же Меня одеть вас, и Я одену вас! О рабы Мои, поистине, грешите вы ночью и днём, а Я прощаю все грехи, так просите же Меня о прощении, и Я прощу вас! О рабы Мои, поистине, никогда не сможете вы ни причинить Мне вред, ни принести пользу! О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, были такими же благочестивыми, как и сердце благочестивейшего человека из вас, это ничего не добавило бы к тому, чем Я владею! О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, были такими же нечестивыми, как и сердце самого нечестивого из вас, это никак не уменьшило бы того, чем Я владею! О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, встали на одном месте и попросили Меня (о чём-нибудь), а Я дал бы каждому то, о чём он просил, это уменьшило бы то, что у Меня есть, настолько же, насколько игла, опущенная в море, уменьшает (количество его воды)! О рабы Мои, поистине, это — только ваши дела, которые Я исчислю для вас, а потом сполна воздам вам за них, и тогда пусть тот, кто обретёт благо, воздаст хвалу Аллаху, а кто обретёт нечто иное, пусть не пеняет ни на кого, кроме самого себя!».

[Достоверный] - [передал Муслим] - [صحيح مسلم - 2577]

Разъяснение

В данном хадисе Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) разъясняет следующее: Что Всеблагой и Всевышний Аллах сказал, что Он сделал запретным несправедливость для Себя и сделал её запретной между Своими творениями. Поэтому никто не должен притеснять другого. Что все люди сбились с пути истины, кроме тех, кого Аллах наставил, и кому Он даровал помощь. И тому, кто просит у Аллаха наставления на истинный путь, Он наставит его и направит на этот путь истины. Что все люди бедны перед Аллахом и нуждаются в Нём во всех своих потребностях. И тот, кто просит у Аллаха, Он исполнит его просьбу и избавит его от нужды. Что они грешат днем и ночью, а Всевышний Аллах скрывает их грехи и прощает им, когда раб просит прощения. Что они не способны абсолютно ничем навредить Аллаху и ничем не могут Ему помочь. И даже если бы они все были набожны, как сердце самого благочестивого человека, их набожность не прибавила бы абсолютно ничего к владычеству Аллаха. А также, даже если бы они все были нечестивы, как сердце самого нечестивого человека, их нечестивость не убавила бы абсолютно ничего из Его владычества, ибо они слабы и бедны перед Аллахом, нуждаются в Нём во всякое время, в любом месте и при любых обстоятельствах. А Он – Богатый, Преславный. Если бы все, первые и последние люди и джинны собрались в одном месте и попросили у Аллаха всё, чего они хотят, и Он даровал бы им всё это, то это никоим образом не уменьшило бы ничего из Его богатства. Это подобно тому, как если бы иголку опустить в море, а затем вынуть, то море от этого нисколько не уменьшится. И это происходит от совершенства Его богатства, Свят Он.
Всевышний Аллах хранит дела рабов своих и подсчитывает их, а потом воздаст им за них в День Воскресения. И тот, кто обнаружит воздаяние за свои дела благим, пусть возблагодарит Аллаха за то, что Он даровал ему возможность повиноваться Ему. А тот, кто обнаружит воздаяние за свои дела иным, пусть пеняет только на свою душу, подстрекающую ко злу, которая привела его к погибели.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Итальянский Oromo Canadiană Azeri الأوزبكية الأوكرانية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Этот хадис является одним из тех, которые Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) передал от своего Господа. Подобные хадисы называются аль-кудсий (священный) или аль-иляхий (божественный). Это означает, что его слова и смысл принадлежат Аллаху, но он не обладает такими же характеристиками, как Коран, которые отличают его от любых других преданий. К этим отличительным качествам Корана относится осуществление поклонения его чтением, необходимость находиться в состоянии ритуальной чистоты для его чтения, его феноменальность и невозможность его повторить, неподражаемость и чудо его аятов и другие особенности.
  2. Всё знание и верное руководство, которое обретают рабы Аллаха, происходит по наставлению Аллаха на это верное руководство и обучению Аллахом раба этим знаниям.
  3. Всякое благо, выпадающее на долю раба, происходит по милости Всевышнего Аллаха, а всякое зло, постигающее раба, происходит по вине его самого и его страстей.
  4. Тот, кто совершает добро, делает это с помощью Аллаха, и наградой ему будет милость от Аллаха, и вся хвала Ему. А тот, кто совершает зло, пусть не винит никого, кроме себя.
Дополнительно