Классификация: Вероубеждение .

عن أبي ذر الغفاري -رضي الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- فيما يرويه عن ربه: «يا عبادي، إني حرَّمتُ الظلمَ على نفسي وجعلتُه بينكم محرَّمًا فلا تَظَالموا، يا عبادي، كلكم ضالٌّ إلا من هديتُه فاستهدوني أَهْدَكِم، يا عبادي، كلكم جائِعٌ إلا من أطعمته فاستطعموني أطعمكم، يا عبادي، كلكم عارٍ إلا من كسوتُه فاسْتَكْسُوني أَكْسُكُم، يا عبادي، إنكم تُخطئون بالليل والنهار وأنا أغفر الذنوبَ جميعًا فاستغفروني أغفرْ لكم، ياعبادي، إنكم لن تَبلغوا ضَرِّي فتَضُرُّونِي ولن تَبْلُغوا نَفْعِي فتَنْفَعُوني، يا عبادي، لو أن أولَكم وآخِرَكم وإنسَكم وجِنَّكم كانوا على أتْقَى قلبِ رجلٍ واحد منكم ما زاد ذلك في ملكي شيئًا، يا عبادي، لو أن أوَّلَكم وآخِرَكم وإنسَكم وجِنَّكم كانوا على أفْجَرِ قلب رجل واحد منكم ما نقص ذلك من ملكي شيئًا، يا عبادي، لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم قاموا في صَعِيدٍ واحد فسألوني فأعطيت كلَّ واحدٍ مسألتَه ما نقص ذلك مما عندي إلا كما يَنْقُصُ المِخْيَطُ إذا أُدخل البحر، يا عبادي، إنما هي أعمالكم أُحْصِيها لكم ثم أُوَفِّيكُم إياها فمن وجد خيرًا فليحمد الله ومن وجد غير ذلك فلا يلومن إلا نفسه».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Абу Зарр (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал, передавая от Господа своего: «О рабы Мои, поистине, Я запретил несправедливость Себе и сделал её запретной между вами, так не притесняйте же друг друга! О рабы Мои, все вы — заблудшие, кроме тех, кому Я указал правильный путь, так просите же Меня наставить вас на правильный путь, и Я наставлю вас! О рабы Мои, все вы останетесь голодными, кроме тех, кого Я накормлю, так просите же Меня накормить вас, и Я накормлю вас! О рабы Мои, все вы останетесь нагими, кроме тех, кого Я одену, так просите же Меня одеть вас, и Я одену вас! О рабы Мои, поистине, вы грешите ночью и днём, а Я прощаю все грехи, так просите же у Меня о прощении, и Я прощу вам! О рабы Мои, поистине, вы никогда не сможете причинить Мне вред, и вы никогда не сможете принести Мне пользу! О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, были такими же, как самый богобоязненный из вас, это ничего не добавило бы к тому, чем Я владею! О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, были такими же нечестивыми, как самый нечестивый из вас, это никак не уменьшило бы того, чем Я владею! О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, встали на одном месте и обратились ко Мне с мольбой, и Я дал бы каждому то, о чём он просит, это уменьшило бы имеющееся у Меня настолько же, насколько опущенная в море игла уменьшает количество воды в нём! О рабы Мои, поистине, это — только ваши дела, которые Я сочту для вас, а потом воздам вам за них сполна. Пусть же тот, кто обретёт благо, восхвалит Аллаха, а кто обретёт нечто иное, пусть не винит никого, кроме самого себя!»

Разъяснение

В этом хадисе-кудси, из которого можно сделать много полезных выводов, связанных с основами, ответвлениями и этическими нормами религии, сказано, что Всевышний Аллах запретил несправедливость Самому Себе по благоволению Своему и в качестве благодеяния к Своим рабам. И Он запретил несправедливость и Своим творениям, и они не имеют права притеснять друг друга. И никто из творений не способен найти истинный путь, если Аллах не наставит их на этот путь и не поможет им следовать этим путём, а кто попросит об этом Аллаха, тому Он поможет и наставит его на истинный путь. И все творения нуждаются в Нём и не способны обойтись без Него, и Аллах удовлетворяет потребности и обеспечивает всем необходимым тех, кто просит Его об этом. Они грешат день и ночь, а Всевышний Аллах покрывает их и прощает их, когда Его рабы просят у Него прощения. И творения, как бы ни старались, не способны своими словами и делами ни повредить Аллаху, ни принести Ему пользу. И если бы у всех у них были такие же сердца, как у самого богобоязненного из них или как у самого нечестивого из них, то их богобоязненность ничего бы не добавила к тому, чем владеет Всевышний Аллах, а их нечестивость ничуть не уменьшила бы то, чем Он владеет. Причина в том, что они все слабы и бесконечно нуждаются в Аллахе в любом положении, в любое время и в любом месте. И в хадисе сказано, что если бы все они встали вместе и попросили бы Аллаха о чём-нибудь и Он даровал бы каждому из них то, о чём он просил, это ничуть не уменьшило бы то, чем Он владеет, потому что сокровищницы Всевышнего полны и не оскудевают из-за расходования, и Он дарует из них щедро днём и ночью. И Всевышний Аллах учитывает и исчисляет все деяния Своих рабов — и те, которые являются доводом в их пользу, и те, которые являются доводом против них, а в Судный день Он воздаст каждому по заслугам. Пусть же тот, кто получит благое воздаяние, благодарит Аллаха за то, что Он помог ему совершать благие деяния. Тот же, кто обнаружит иное воздаяние, пусть не упрекает никого, кроме собственной души, побуждающей к скверному, ведь именно она стала причиной того, что он оказался в убытке.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский
Показать переводы