عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«إِنَّ اللهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ، وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأَعْمَالِكُمْ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2564]
المزيــد ...

От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Поистине, Аллах не смотрит ни на ваше обличье, ни на имущество ваше, но смотрит Он на сердца ваши и ваши дела».

[Достоверный хадис] - [Передал Муслим] - ["Сахих" Муслима - 2564]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) объясняет, что Аллах не смотрит на образы и тела людей, красивые ли они или уродливые, большие или маленькие, здоровые или больные. И Он не смотрит на их богатство, много его или мало. Ведь Всемогущий и Великий Аллах не взыскивает с рабов Своих и не требует отчёта за такие вещи и различия людей в этих характеристиках. Однако Он смотрит на их сердца и на то, что в них есть из богобоязненности и убежденности, правдивости и искренности, или же намерения на показное благочестие и тщеславие. А также Он смотрит на их дела с точки зрения их правильности или нечестивости, воздавая и вознаграждая за них.

Полезные выводы из хадиса

  1. Забота о исправлении сердца и очищении его от всех порицаемых качеств.
  2. Исправление сердца происходит посредством искренности, а исправление дел — посредством следованию примеру Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Именно эти два качества — искренность и следование Пророку — Всевышний Аллах учитывает и принимает во внимание.
  3. Человеку не стоит обольщаться своим богатством, красотой, телом или чем-либо еще из явлений этого мира.
  4. Предостережение от того, чтобы человек полагался на внешние факторы без исправления внутренних.
Показать переводы
Язык: Английский Урду Испанский Дополнительно (66)
Дополнительно