عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: «إنَّ الله لا ينْظُرُ إِلى أجْسَامِكُمْ، ولا إِلى صُوَرِكمْ، وَلَكن ينْظُرُ إلى قُلُوبِكمْ وأعمالكم».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Ayon kay Abu Hurayrah, malugod si Allāh sa kanya: "Tunay na si Allāh ay hindi tumitingin sa mga katawan ninyo ni sa mga anyo ninyo subalit tumitingin Siya sa mga puso ninyo at mga gawa ninyo."
Tumpak. - Nagsalaysay nito si Imām Muslim.

Ang pagpapaliwanag

Tunay na si Allāh ay hindi gumagantimpala sa inyo ni gumaganti sa inyo dahil sa mga katawan ninyo at mga anyo ninyo at hindi natatamo para sa inyo ang pagkakalapit sa Kanya, napakamaluwalhati Niya, sa pamamagitan niyon subalit natatamo ang pagganti dahil sa nasa mga puso ninyo na kawagasan at katapatan at dahil sa mga gawang matutuwid na isinasagawa ninyo.

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Pranses Ang Wikang Espanyol Ang Wikang Turko Ang Wikang Urdu Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bosniyo Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bangla Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano الهندية الفيتنامية السنهالية الأيغورية الكردية الهوسا البرتغالية المليالم التلغو السواحيلية التاميلية البورمية التايلندية الألمانية اليابانية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Paglalahad ng mga salin
Ang karagdagan