+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«إِنَّ اللهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ، وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأَعْمَالِكُمْ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2564]
المزيــد ...

От Ебу Хурейра /радийеллаху анху/ се казва: ,,Пратеника на Аллах ﷺ каза:
,,Наистина Аллах не гледа към вашите лица и богатства, но гледа към сърцата и делата ви".

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2564]

Explanation

Пророка ﷺ пояснява, че Всевишният и Пречист Аллах не гледа към лицата и телата на рабите - дали са красиви, или грозни, малки, или големи, здрави, или болни? Не гледа към парите им, дали са много или малко. Великият Аллах не държи сметка на рабите Си за това и за разликата помежду им в тези неща. Но Той гледа към сърцата им и към богобоязънта, убедеността, искреността и правдивостта в тях. Или пък към желанието за показност и слава. Той гледа към делата им от гледна точка на това дали са правилни, или грешни и въздава спрямо тях.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech Malagasy Italian Oromo Kannada Uzbek Ukrainian
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Грижата за почистването и поправянето на сърцето от всяко порицано качество.
  2. Поправянето на сърцето се осъществява чрез искреност, а поправяне на делата се осъществява чрез следването на Пророка ﷺ. Тези две неща са съществените, които Всевишният Аллах гледа при раба.
  3. Човекът да не се подмамва с парите, красотата или тялото си, нито пък с нещата от този свят.
  4. Предупреждението да не се осланяме на явното, ако не е поправено скритото.
More ...