+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ أَوْ رَاحَ أَعَدَّ اللهُ لَهُ فِي الْجَنَّةِ نُزُلًا، كُلَّمَا غَدَا أَوْ رَاحَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 669]
المزيــد ...

Od Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, prenosi se da je Allahov Poslanik,sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao:
"Ko ode u džamiju početkom ili krajem dana, Allah će mu pripremiti darove (počasti) u Džennetu svaki put kada ode."

[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح مسلم - 669]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, donosi radosnu vijest onome ko dođe u džamiju radi ibadeta, stjecanja znanja ili bilo kojeg drugog dobrog cilja, bilo ujutro ili navečer, da mu Allah priprema posebno mjesto i gostoprimstvo u Džennetu, svaki put kada dođe u džamiju, bilo danju ili noću.

Koristi hadisa

  1. a) Vrijednost odlaska u džamiju i podsticaj na redovno obavljanje namaza u džematu u džamiji. Mnogo je odlika i nagrada koje Allah priprema za one koji dolaze u Njegovu kuću, a koje propušta onaj koji izostaje iz džamije.
  2. b) Ako ljudi ukazuju čast onima koji dolaze u njihove kuće i nude im hranu, treba znati da je Allah plemenitiji od Svojih stvorenja! Onome ko dođe u Njegovu kuću, Allah ukazuje čast i priprema za njega veliku i uzvišenu nagradu.
  3. c) Radost i sreća zbog odlaska u džamije proizlaze iz činjenice da se za onoga ko ide u džamiju priprema nagrada svaki put kada ujutro odlazi ili se navečer vraća, u skladu s brojem njegovih posjeta.
Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Njemački Puštijanski Asamski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية الرومانية المجرية الموري অরমো الجورجية
Prikaz prijevoda
Još