عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ أَوْ رَاحَ أَعَدَّ اللهُ لَهُ فِي الْجَنَّةِ نُزُلًا، كُلَّمَا غَدَا أَوْ رَاحَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 669]
المزيــد ...

Ебу Хурејре, радијаллаху анху, пренесува дека Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Кој оди во џамија наутро или навечер, Аллах ќе му подготви место во Џенетот секогаш кога ќе порани или отиде (подоцна).“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 669]

Објаснување

Пратеникот, салаллаху алејхи ве селем, го израдувал со овие зборови секого што доаѓа во џамија за намаз, знаење или други добри цели; на почетокот или на крајот на денот, Аллах на таквиот му подготвил место и гостопримство во Џенетот, кога и да дојде во џамија, ноќе или дење.

من فوائد الحديث

  1. Вредноста на одењето во џамија, и поттик за клањањето на намазот во џемат. Колку добрина, доблест и награда, што Возвишениот Аллах ги подготвил за оние кои ја посетуваат Неговата куќа, пропуштаат оние кои не одат во џамија.
  2. Ако луѓето ги почитуваат оние кои доаѓаат во нивните домови и им принесуваат храна, тогаш Семоќниот и Возвишениот Аллах е подарежлив од Неговите созданија! Кој ќе го посети Неговиот дом, Тој ќе го почести, и ќе му подготви големо и величествено живеалиште.
  3. Радоста и среќата од одењето во џамиите; Затоа што секојпат кога ќе порани или отиде му се подготвува убаво место, сразмерно со тоа колку пати отишол.
Преглед на преводи
Англиски Урду Шпански Повеќе... (49)
Повеќе...