+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ أَوْ رَاحَ أَعَدَّ اللهُ لَهُ فِي الْجَنَّةِ نُزُلًا، كُلَّمَا غَدَا أَوْ رَاحَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 669]
المزيــد ...

Од Ебу Хурејре, Аллах био задовољан њиме, преноси се да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
„Ко оде у џамију почетком или крајем дана, Аллах ће му припремити дарове у џеннету (рају) сваки пут када порани или оде на време.“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 669]

الشرح

Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, доноси радосну вест ономе ко дође у џамију ради ибадета, стицања знања или било којег другог доброг циља, било ујутро или навече, да му Аллах припрема посебно место и гостопримство у џеннету, сваки пут када дође у џамију, било дању или ноћу.

من فوائد الحديث

  1. Вредност одласка у џамију и подстицај на редовно обављање намаза у џемату (заједнички) у џамији. Много је одлика и награда које Узвишени Аллах припрема за оне који долазе у Његову кућу, а које пропушта онај који изостаје из џамије.
  2. Ако људи указују част онима који долазе у њихове куће и нуде им храну, треба знати да је Узвишени Аллах племенитији од Својих створења! Ономе ко дође у Његову кућу, Аллах указује част и припрема за њега велику и узвишену награду.
  3. Радост и срећа због одласка у џамије произлазе из чињенице да се за онога ко иде у џамију припрема награда сваки пут када ујутро одлази или се навече враћа, у складу с бројем његових посета.
الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai German بشتو Assamese السويدية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Kinyarwanda الرومانية المجرية الموري Oromo Kannada الأوكرانية الجورجية المقدونية
عرض الترجمات
المزيد