عن ابن عباس رضي الله عنهما قال: بِتُّ عند ميمونة، فقام النبي صلى الله عليه وسلم فأتى حاجَتَه، فغسل وجهه ويديه، ثم نام، ثم قام، فأَتى القِرْبَة فأطلق شِنَاقَهَا، ثم توضأ وضوءا بين وضوءين لم يُكْثِرْ وقد أبلغ، فصلى، فقمت فَتَمَطَّيْتُ؛ كراهية أن يرى أني كنت أَتَّقِيهِ، فتوضأت، فقام يصلي، فقمت عن يساره، فأخذ بِأُذُنِي فَأَدَارَنِي عن يمينه، فَتَتَامَّت صلاته ثلاث عشرة ركعة، ثم اضطجع فنام حتى نَفَخ، وكان إذا نام نَفَخ، فَآذَنَهُ بلال بالصلاة، فصلَّى ولم يتوضأ، وكان يقول في دعائه: «اللهم اجعل في قلبي نورا، وفي بَصري نورا، وفي سمعي نورا، وعن يميني نورا، وعن يساري نورا، وفَوْقِي نورا، وتحتي نورا، وأمامي نورا، وخلفي نورا، واجعل لي نورا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Prenosi se od Ibn Abbasa, radijallahu 'anhuma, da je rekao: "Spavao sam jedne noći u kući Mejmuninoj, pa je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, ustao, obavio nuždu, oprao lice i ruke i legao. Zatim je ponovo ustao, došao do mješine (s vodom) i odvezao otvor. Potom se abdestio tako što je oprao sve dijelove tijela, a nije trošio mnogo vode. Vodom je obuhvatio sve što treba oprati - i onda klanjao. Tada sam i ja ustao i protegao se, ne želeći da primijeti kako ga promatram, te sam se abdestio. On je ustao da klanja, a ja sam stao s njegove lijeve strane, ali me je on uzeo za uho i premjestio me na desnu stranu. Završio je svoj namaz trinaestim rekatom, a zatim legao i zaspao, tako da je počeo puhati - a obično je puhao kada spava. Potom ga je Bilal obavijestio da je vrijeme za (sabah) namaz, pa je klanjao i nije se ponovo abdestio. U svojoj bi dovi Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, (obično) govorio: 'Allahu, učini da u mome srcu bude svjetlo, i u mojim očima svjetlo, i u mojim ušima svjetlo, i s moje desne strane svjetlo, i s moje lijeve strane svjetlo, i iznad mene svjetlo, i ispod mene svjetlo, i ispred mene svjetlo, i iza mene svjetlo, i obasjaj me svjetlom!'"
Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

Prenosi Ibn Abbas, radijallahu 'anhuma, da je jedne noći spavao u kući svoje tetke Mejmune, supruge Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, pa je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, ustao, obavio nuždu, oprao lice i ruke i legao. Oprao je lice kako bi se osvježio, a ruke kako bi ih očistio. Zatim je ponovo ustao, došao do mješine (s vodom) i odvezao grlić koji se inače veže da nešto ne padne u vodu. Potom se abdestio za namaz ne trošeći mnogo vode, a perući svaki dio tijela koji treba oprati manje od tri puta, što je dozvoljeno, ali je Sunnet da se pere tri puta. Vodom je obuhvatio sve što treba i sve što je obavezno oprati - i onda klanjao noćni namaz. Tada sam i ja ustao i protegao se, veli Ibn Abbas, radijallahu 'anhuma, koji je pratio postupke Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem. Ovdje se protegao ne želeći da primijeti kako ga promatra. Dakle, to je bio uzrok zbog čega se Ibn Abbas pravio da se proteže, a to je uradio, jer u većini slučajeva, kada se čovjek osami u svojoj kući, čini postupke za koje ne želi da ih drugi vide, ili zbog toga što se bojao da Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, ne ostavi neka svoja djela, jer ga neko prati, s obzirom da je poznato da je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, ostavljao neka djela, iz straha da se ona ne stave u obavezu njegovom ummetu. Zato je želio da skrije to djelo, kako bi od Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, naučio sve detalje od vremena kada ustane dok ne dođe poziv za sabah namaz. Ovo samo ukazuje na trud koji je Ibn Abbas, radijallahu 'anhuma, ulagao na putu sticanja znanja sa izvora. Zatim kaže: "Abdestio sam se." U drugoj verziji stoji: "Abdestio sam se slično onome kako se on abdestio." U verziji koju prenosi Buhari stoji: "Ustao sam i radio sve što on radi." On je ustao da klanja, a ja sam stao s njegove lijeve strane. Dakle, kada je Ibn Abbas vidio da Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, klanja, priključio mu se, ali je stao s njegove lijeve strane. Međutim, Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, uzeo ga je za uho i premjestio na desnu stranu. U jednoj predaji stoji da je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, stavio svoju desnu ruku na njegovu glavu, te je uzeo za njegovo desno uho, okrećući ga rukom. Prvo je stavio ruku, kako bi mogao uzeti uho ili je pak ruka bez namjere pala na uho, ili da se spusti njen berićet, kako bi zapamtio sve Poslanikove, sallallahu 'alejhi ve sellem, postupke te noći. Okrenuo mu je uho kako bi ga upozorio da je prekršio sunnet ili da ga upozori da što bolje zapamti te radnje, ili da mu ukloni drijemež, ili da ga premjesti na desnu stranu ili da mu dadne do znanja da nije sam, jer je bila velika tama, kao što je to kazao Ibn Abbas u verziji koja se nalazi kod Buharije, ili da ga razbudi ili da mu pokaže koliko ga voli, jer je Ibn Abbas bio dječak, kojem je, kao malo djetetu, bila potrebna ljubav. Dakle, Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, premjestio ga je na desnu stranu, jer to je mjesto gdje klanja džematlija kada je sam sa imamom. "Završio je svoj namaz s trinaestim rekatom", tj. klanjao je trinaest rekata računajući i rekat vitr namaza, a između svaka dva rekata predavao je selam, kao što se spominje u verziji kod Buharije, a u verziji kod Buharije i Muslima stoji: "Zatim je klanjao dva rekata, zatim dva, zatim dva, zatim dva, zatim dva, zatim dva, a onda je klanjao vitr namaz jedan rekat, odvojeno od prethodna dva rekata. Klanjao je šest puta po dva rekata, što iznosi dvanaest rekata. S obzirom da je ukupno klanjao trinaest, nije mu ostao osim jedan rekat vitr namaza. Zatim je legao i zaspao, tako da je počeo puhati - a obično je puhao kada spava. Potom ga je Bilal obavijestio da je vrijeme za (sabah) namaz, pa je klanjao dva rekata sunneta, a onda je otišao u džamiju i klanjao farz u džematu, i nije se ponovo abdestio, nego je to učinio sa onim prethodnim abdestom. Ovo je naravno specifičnost Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, kojem san nije kvario abdest, jer su samo njegove oči spavale, dok srce nije, jer da je kojim slučajem izgubio abdest u snu, to bi osjetio, za razliku od drugih ljudi. Kada ga je Aiša, radijallahu 'anha, upitala: "Zar spavaš prije nego klanjaš vitr?" On je kazao: "Moje oči spavaju, ali srce ne spava." U svojoj bi dovi Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, tu noć, između ostalog, govorio: "Allahu, učini da u mome srcu bude svjetlo, i u mojim očima svjetlo, i u mojim ušima svjetlo, i s moje desne strane svjetlo, i s moje lijeve strane svjetlo, i iznad mene svjetlo, i ispod mene svjetlo, i ispred mene svjetlo, i iza mene svjetlo, i obasjaj me svjetlom!" Molio je Allaha da mu osvijetli tjelesne organe i strane, a pod ovim se misli na pojašnjavanje istine i uputu ka njoj. Traži je od Allaha svjetlo za sve tjelesne organe, svoje postupke, strane kojim se kreće, kako ne bi skrenuo sa tog puta.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Kurdski
Prikaz prijevoda