Lista hadisa

O ljudi! Allah je dobar i prima samo dobro. Allah je vjernicima naredio ono što je naredio i poslanicima
عربي الإنجليزية الأوردية
Čistoća je polovina imana (vjerovanja); riječi elhamdulillah ispunjavaju mizan (vagu dobrih djela), a riječi subhanallah i elhamdulillah ispunjavaju prostor između nebesa i Zemlje
عربي الإنجليزية الأوردية
'Najbolji zikr je: nema istinskog Boga osim Allaha, a najbolja dova je: Hvala Allahu
عربي الإنجليزية الأوردية
Rob je najbliži svome Gospodaru dok je na sedždi, pa upućujte što više dova
عربي الإنجليزية الأوردية
Najdraži govor Allahu su četiri riječi, bez obzira kojom od njih započeo: subhanallah, elhamdulillah, la ilahe illallah i Allahu ekber
عربي الإنجليزية الأوردية
Dvije riječi su lahke na jeziku, teške na vagi i drage Milostivom
عربي الإنجليزية الأوردية
'Onom ko odsjedne na nekom mjestu i izgovori ove riječi: ‘Utječem se pomoću Allahovih savršenih riječi od zla svega što je stvorio!’ (e'uzu bi kelimatillahit-tammati min šerri ma halek) neće na tom mjestu ništa nauditi.'
عربي الإنجليزية الأوردية
„Da kažem: 'subhanallah, elhamdulillah, la ilahe illallah, Allahu ekber', draže mi je od svega što Sunce obasjava
عربي الإنجليزية الأوردية
'Ko navečer prouči posljednja dva ajeta sure el-Bekare u jednoj noći, biće mu dovoljna
عربي الإنجليزية الأوردية
Čistoća je dio imana (vjerovanja); riječi elhamdulillah ispunjavaju mizan (vagu dobrih djela) a riječi subhanallah i elhamdulillah ispunjavaju prostor između nebesa i Zemlje
عربي الإنجليزية الأوردية
'Abbase, amidžo Allahovog Poslanika, traži od Allaha 'afijet i na ovome i na onome svijetu!', odgovori mi Poslanik
عربي الإنجليزية الأوردية
Kada čovjek spomene Uzvišenog Allaha prilikom ulaska u kuću i prilikom jela, šejtan svojim drugovima kaže: 'Nema vam noćas konaka i večere
عربي الإنجليزية الأوردية
da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, često upućivao dovu: "O Ti Koji preokrećeš srca, učvrsti moje srce na Tvojoj vjeri!
عربي الإنجليزية الأوردية
"Ne proklinjite sebe, vašu djecu i imetke, jer proklinjanje se može podudariti s vremenom u kojem Allah prima dovu, pa vam se proklinjanje može primiti."
عربي الإنجليزية الأوردية
Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Allah će vam primati dove, sve dok ne budete požurivali i govorili: 'Molio sam Gospodara, pa mi dovu nije primio!"' Muttefekun 'alejhi. U Muslimovom predanju kaže se: "Dova se prima sve dok čovjek ne bude molio grijehom, prekidanjem rodbinskih odnosa, i dok ne bude požurivao.” “A šta je požurivanje, Allahov Poslanice?”, neko upita. “Požurivanje je da kaže: ‘Molio sam i molio, pa mi se dova nije primila.’, i tada se ražalosti i prestane učiti dovu."
عربي الإنجليزية الأوردية
Gospodar je Svome robu najbliži u posljednjem dijelu noći,
عربي الإنجليزية الأوردية
Ko prilikom izlaska iz svoje kuće rekne: 'Bismillahi, ve la havle ve la kuvvete illa billahi' (U ime Allaha, u Allaha se uzdam i na Njega se oslanjam, nema nikakve promjene niti snage, osim sa Allahom, dž.š.), njemu se rekne: "Upućen si, zaštićen si, sačuvan si, i od njega se šejtan udalji."
عربي الإنجليزية الأوردية
'Ja znam riječ, kada bi je ovaj izgovorio, prošlo bi ga ono što osjeća. Kada bi rekao: 'E'uzu billahi mineš-šejtanir-radžim', prošlo bi ga ono što osjeća.' Ashabi rekoše tom čovjeku
عربي الإنجليزية الأوردية
'Ja se prema Svome robu odnosim onako kako on misli o Meni. Ja sam sa njim kad Me se sjeti
عربي الإنجليزية الأوردية
Kada neko od vas zaspi, šejtan mu na potiljku zaveže tri čvora i pri vezivanju svakog kaže: 'Pred tobom je duga noć, pa spavaj!'
عربي الإنجليزية الأوردية
'Onaj ko spominje svoga Gospodara i onaj ko Ga ne spominje, oni su poput živog čovjeka i mrtvog.'
عربي الإنجليزية الأوردية
O ljudi! Allah je dobar i prima samo dobro. Allah je vjernicima naredio ono što je naredio i poslanicima
عربي الإنجليزية الأوردية
Tako mi Allaha, ja tražim oprost od Allaha, i kajem Mu se u jednom danu više od sedamdeset puta.
عربي الإنجليزية الأوردية
'Škrtac je onaj u čijem prisustvu budem spomenut, a on na mene ne donese salavat.'
عربي الإنجليزية الأوردية
Ko nakon jela kaže: 'Neka je hvaljen Allah Koji me je ovim nahranio, i dao mi opskrbu bez moje snage i moći', biće mu oprošteni prethodni grijesi
عربي الإنجليزية الأوردية
Dova između ezana i ikameta se ne odbija
عربي الإنجليزية الأوردية
Gospodaru moj, popravi mi vjeru moju u kojoj je moja zaštita,
عربي الإنجليزية الأوردية
Gospodaru, oprosti mi moje grijehe i moje neznanje, moj prijestup u svemu što činim, kao i ono što Ti znaš bolje od mene samog. Gospodaru, oprosti mi moje grijehe, bilo s namjerom ili u neznanju ili one koji su učinjeni u šali, a sve to imam pri sebi. Allahu, oprosti mi moje prošle i buduće grijehe, ono što sam učinio tajno i javno. Ti približavaš onoga koga hoćeš i udaljavaš onoga koga hoćeš, i Ti si nad svim moćan
عربي الإنجليزية الأوردية
'Allahumme inni es'elukel-afijete fid-dunja vel-ahireti
عربي الإنجليزية الأوردية
„Allahumme inni es'eluke minel-hajri kullihi, 'adžilihi ve adžilihi, ma 'alimtu minhu ve ma lem e'alem, ve e'uzu bike mine-š-šerri kullihi, 'adžilihi ve adžilihi, ma 'alimtu minhu ve ma lem e'alem
عربي الإنجليزية الأوردية
'Allahumme inni e'uzu bike min zevali n'imetike ve tehavvuli 'afijetike ve fudža'eti nikmetike ve džemi'i sehatike / Allahu moj, utječem Ti se od nestanka Tvoje blagodati, i od toga da se blagostanje koje daješ izmijeni, i od Tvoje iznenadne kazne, i od svake Tvoje srdžbe.'
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahumme inni e'uzu bike min galebetid-dejni, ve galebetil-'aduvvi, ve šematetil-e'adai – Allahu moj, utječem Ti se od toga da me nadvlada dug, da me nadvlada neprijatelj i od likovanja neprijatelja
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahumme bike asbahna ve bike emsejna ve bike nahja ve bike nemutu ve ilejken-nušur – Allahu, Ti daješ da osvanemo, Ti daješ da omrknemo, Ti daješ da živimo, Ti daješ da umiremo, i Tebi se vraćamo)
عربي الإنجليزية الأوردية
da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, najčešće Allahu upućivao sljedeću dovu: "Allahumme rabbena atina fid-dunja haseneten we fil-ahireti haseneten we kina 'azaben-nar. (Allahu, Gospodaru naš, podari nam dobro na ovom i dobro na onom svijetu, te nas sačuvaj džehennemske kazne.)
عربي الإنجليزية الأوردية
Sejjidul istigfar
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kada bi htio leći puhnuo bi u dlanove i proučio El-Mu'avvizetejn (El-Felek i En-Nas), a zatim bi rukama potrao po tijelu.
عربي الإنجليزية الأوردية
Hvaljen neka je Allah Koji nas je nahranio i napojio, zaštitio i utočište nam dao. Koliko je onih koji nemaju ni zaštitnika ni utočišta!
عربي الإنجليزية الأوردية
Tri dove su, bez sumnje, primljene (uslišane): dova mazluma - onoga kome je nepravda učinjena...
عربي الإنجليزية الأوردية
'Reci: 'Allahu moj, uputi me i učini me ispravnim.' Uputa je kao tvoje koračenje ispravnim putem, a ispravnost je kao preciznost tvoje strijele.'
عربي الإنجليزية الأوردية
"Allahu, ja se Tebi utječem od lepre, ludila, gube i pogubnih bolesti!"
عربي الإنجليزية الأوردية
Hoćete li da vas uputim na nešto što je vrednije i bolje od onoga što ste tražili? Kada legnete, ili kada odete u postelju, recite 33 puta 'subhanallah', 33 puta elhamdulillah' i 34 puta 'Allahu ekber' to vam je bolje od sluge
عربي الإنجليزية الأوردية
'Reci: Kul huvallahu ehad, i muavizetejni kada omrkneš i kada osvaneš po tri puta, zaštitiće te od svega.'
عربي الإنجليزية الأوردية
Onaj ko tri puta prouči: 'U ime Allaha, sa čijim imenom nikakvo zlo ni na Zemlji ni na nabesima neće nauditi, i On sve čuje i sve zna', neće ga zadesiti iznenadna nedaća sve dok ne osvane
عربي الإنجليزية الأوردية
Izgovaraj: 'La ilahe illallah wahdehu la šerike lehu, Allahu ekberu kebira, wel-hamdu lillahi kesira, subhanallahi rabbil-'alemin, la hawle we la kuwwete illa billahil-'azizil-hakim
عربي الإنجليزية الأوردية
Rekao sam: "Allahov Poslaniče, pouči me nekoj dovi.", pa mi je rekao: "Kaži: 'O Allahu, utječem ti se od zla svog sluha, i od zla svog vida, i od zla svog jezika, i od zla svog srca, i od zla svog stidnog mjesta.'"
عربي الإنجليزية الأوردية
Riječi, čijim izgovaranjem govornik neće propasti, izgovaraju se poslije svakog propisanog namaza: trideset i tri puta subhanallah, trideset i tri puta elhamdulillah, te trideset i tri puta Allahu ekber
عربي الإنجليزية الأوردية
kada bi ulazio u džamiju učio: "Utječem se Allahu Veličanstvenom, Njegovom licu plemenitom i Njegovoj oduvijek postojećoj vlasti, protiv šejtana prokletog
عربي الإنجليزية الأوردية
Aiša, radijallahu anha, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, učio ovu dovu kada zapuše vjetar: „Gospodaru, ja Te molim za dobro ovoga vjetra, za dobro koje nosi i za dobro s kojim je poslan, a utječem Ti se od njegovog zla, zla koje nosi i zla sa kojim je poslan.“ (Muslim)
عربي الإنجليزية الأوردية
Ebu Hurejra prenosi da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao: “Vjetar je dio Allahove milosti, on donosi i milosrđe i patnju. Kada vidite vjetar, ne grdite ga, nego molite Allaha da vam podari dobro u njemu, i od Allaha zatražite utočište od njegovog zla.” (Ebu Davud, sa dobrim lancem prenosilaca)
عربي الإنجليزية الأوردية
"Zaista su na mjestima na kojima obavljate nuždu prisutni džini i šejtani. Zato, kada neko od vas ode da obavi nuždu, neka kaže: 'E'uzu billahi minel-hubusi vel-habaisi/Utječem se Allahu od muškog i ženskog roda šejtanskog.'"
عربي الإنجليزية الأوردية
Istinu su rekle, i doista se mrtvi izlažu patnji koju čuju sve životinje!'
عربي الإنجليزية الأوردية
Šejtan dođe čovjeku i zapitkuje ga: 'Ko je stvorio ovo, a ko je stvorio ono?' Sve dok ga ne upita: "A ko je stvorio tvoga Gospodara?' Pa, kada se to desi, neka zatraži utočište kod Allaha i neka prestane razmišljati o tome
عربي الإنجليزية الأوردية
'Kada neko od vas želi da uđe u džamiju neka kaže: 'Allahummeftahli ebwabe rahmetike' (Allahu, otvori mi vrata Svoje milosti), a kada želi da izađe neka kaže: 'Allahumme inni es'eluke min fadlike' (Allahu, podari mi Svoje blagodati)
عربي الإنجليزية الأوردية
To je šejtan koji se zove Hinzeb, kada ga osjetiš prouči "euzu" (traži od Allaha utičište od njega) i pljucni tri puta na lijevu stranu
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, bi govorio kada bi omrknuo: "Ušli smo u noć, a Allah i noću nad svime ima vlast; hvala Allahu, nema drugog Boga osim Allaha Jednog, Koji nema sudruga."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Čvrsto se držite i puno učite riječi: 'Ja zel-Dželali vel-ikram - O Uzvišeni i Plemeniti!'"
عربي الإنجليزية الأوردية
"Došao je neki čovjek Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, i rekao: 'O Allahov Poslaniče, ja sam pošao na put, pa me otpremi i opskrbi!' Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, reče: 'Allah te opskrbio takvalukom (bogobojaznošću)!' Čovjek je rekao: 'Daj mi još!' Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, reče: 'I grijehe ti oprostio!' Čovjek kaza: 'Daj mi još!' Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, reče: 'I olakšao ti dobro gdje god se našao!'"
عربي الإنجليزية الأوردية
U noći ima jedan čas (momenat) u kojem, ako čovjek musliman potrefi, moleći Allaha Uzvišenog neko dunjalučko ili ahiretsko dobro, molba mu biva uslišana; taj čas ima u svakoj noći.'"
عربي الإنجليزية الأوردية
"Zar neko od vas nije u stanju da svakog dana zaradi hiljadu dobrih djela?" Jedan od prisutnh je upitao: "Kako će zaraditi hiljadu dobrih djela?", "Neka slavi Allaha stotinu puta (riječima: subhanallah), biće mu upisano hiljadu dobrih djela, ili izbrisano hiljadu loših djela.", odgovorio je.
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, nakon što se podigne trpeza, govorio je: "Elhamdu lillahi hamden kesiren tajjiben mubareken fihi, gajre mekfijjin ve la muveddein, ve la mustagnen 'anhu rabbena - Hvala Allahu zahvalom velikom, savršenom, blagoslovljenom, Onome Koji je dovoljan svakom robu i bez Kog se ne može, Koga ne možemo ostaviti i o Kome ne možemo neovisni biti, Gospodaru naš."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Allahu, Ti si moj oslonac i pomagač, uz Tvoju pomoć izbjegavam njihove spletke, u ime Tvoje krećem u borbu, i u Tvoje ime se borim.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Dova neće biti odbijena, ili skoro da neće biti odbijena u dva slučaja: dova poslije ezana, i dova u žestokom sukobu, kada jedni druge sijeku."
عربي الإنجليزية الأوردية
Dovedena mu je životinja da je uzjaše. Pošto stavi nogu u uzengiju, reče: 'Bismillah.'
عربي الإنجليزية الأوردية
"Allahu, udalji me od lošeg ponašanja, loših djela, strasti i bolesti."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Allahu moj, Tebe stavljamo (kao zaštitu) pred njih i Tebi se utječemo od njihovih zala."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Dobra djela koja vječno ostaju: la ilahe illellahu, ve subhanallahi, vallahu ekber, vel hamdu lillahi, ve la havle ve la kuvvete illa billahi."
عربي الإنجليزية الأوردية
On je zatražio od Alaha imenom kojim kada Mu neko njime nešto traži - daje mu, a kada Ga neko njime moli - usliša mu.
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahu, kao što si uljepšao moje stvaranje, uljepšaj i moj moral.
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bi učio: "Gospodaru, zaštiti me od nemoći i lijenosti, škrtosti, duboke starosti i kazne u kaburu. Gospodaru, dušu mi nadahni bogobojaznošću i od grijeha je očisti, jer samo je Ti od grijeha možeš očistiti; Ti si njen zaštitnik i njeno utočište! Gospodaru, utječem Ti se od beskorisnog znanja, neskrušenog srca, nezasitne duše i dove koju Ti ne primaš."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Gospodaru moj, utječem Ti se od gladi, doista je ona loš sudrug; i utječem Ti se od hijaneta (izdaje i pronevjere), doista je ona loša pratnja."
عربي الإنجليزية الأوردية
Reci: 'Allahummekfini bi halalike 'an haramike ve agnini bi fadlike 'an men sivake /Allahu moj, učini mi dovoljnim ono što je dozvoljeno (halal) da ne posegnem za onim što je zabranjeno (haramom), i učini me Svojom dobrotom neovisnim od bilo koga drugog osim Tebe.'
عربي الإنجليزية الأوردية
"Gospodaru, utječem Ti se od nemoći, lijenosti, straha, duboke starosti i škrtosti, i utječem Ti se od kazne u kaburu i iskušenja u životu i poslije smrti."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Allahov bi Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kada krene na put, zatražio zaštitu od Allaha Uzvišenog od zamora i nesreća na putu, neimaštine i nevolje nakon bogastva i rahatluka, dove onoga kome je učinjena nepravda i svakog vida zla u porodici i imetku."
عربي الإنجليزية الأوردية
Prenosi se da bi Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve selleme, kada bi zajahao svoju devu da krene na put, tri puta donio tekbir, a zatim rekao: "Subhanellezi sehhare lena haza ve ma kunna lehu mukrinin, ve inna ila Rabbina le munkalibun. Allahumme inna nes'eluke fi seferina haza el-birre vet-takva ve minel-'ameli ma terda. Allahume hevvin 'alejna seferena haza vatvi 'anna bu'dehu. Allahume entes-sahibu fis-seferi vel-halifetu fil-ehli. Allahume inni e'uzu bike min va'sa'is-seferi ve ke'abetil-menzari ve su'il-munkalebi fil-mali vel-ehli vel-veledi/Hvaljen neka je Onaj Koji nam je ovo potčinio, mi to sami ne bismo mogli postići, i mi ćemo se sigurno Gospodaru svome vratiti! Gospodaru naš, molimo Te na ovom našem putovanju za dobročinstvo i bogobojaznost, i za djela s kojima ćeš Ti biti zadovoljan. Gospodaru naš, olakšaj nam ovo putovanje i skrati nam njegovu razdaljinu (čineći ga udobnim)! Gospodaru naš, Ti si saputnik na putu i zastupnik obitelji. Gospodaru naš, utječem Ti se od poteškoća puta, od tužnih prizora i ružna povratka u imetku, obitelji i djeci." A kada bi se vratio, izgovorio bi te riječi i dodao: "Ajibune, taibune, 'abidune li Rabbina hamidun/Vraćamo se, tevbu čineći, robujući i zahvaljujući Gospodaru našem!" U drugoj verziji stoji: "Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, bi prilikom povratka sa hadža ili 'umre, kad god bi se na kakav prijevoj ili uzvišicu ispeo, tri puta tekbir proučio, a onda rekao: la ilahe illellahu vahdehu la šerike lehu, lehul-mulku ve lehul-hamdu ve huve 'ala kulli šej'in kadir, ajibune, ta'ibune, 'abidune, sadžidune, li Rabbina hamidune, sadekallahu va'dehu, ve nasare 'abdehu, ve hezemel-ahzabe vahdehu/Nema drugog Boga, osim Jedinog Allaha; On nema druga. Njemu pripada vlast i zahvala i On je svemoćan. Vraćamo se, tevbu čineći, robujući, na sedždu padajući i zahvaljujući Njemu, Gospodaru našem! Allah je obistinio Svoje obećanje, potpomagao Svoga roba i sve (neprijateljske) saveznike On je Sam porazio!" U drugoj predanju stoji da bi Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve selleme, izgovorio ove riječi kada bi se vraćao iz borbe, pohoda, hadža ili 'umre.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Kada neko od vas htjedne leći u postelju, neka dušek istrese unutrašnjom stranom haljina, jer ne zna šta je nakon njega tu došlo..."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Tražite da vas Allah zaštiti od teškoće iskušenja, od toga da vas susretne nesreća, od zle odredbe i neprijateljeve zlobe."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Gospodaru moj, zaštiti me od iskušenja Džehennema, kazne u njemu, i zla bogatstva i siromaštva."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Drži se bogobojaznosti i tekbir donosi na svakom prijevoju (brežuljku)."
عربي الإنجليزية الأوردية
Kad bi vidio mlađak, kazao bi: “Allahu, neka nam mlađak dođe sa sigurnošću i imanom!”
عربي الإنجليزية الأوردية
Kada bi prošla trećina noći, Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bi ustajao i govorio: "O ljudi, spominjite Allaha."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Kada bismo se (za vrijeme putovanja) popeli na kakav brežuljak (uzvišicu), učili bismo tekbir 'Allahu ekber', a kada bismo sišli u dolinu, učili bismo tesbih 'Subhanallah!'"
عربي الإنجليزية الأوردية
Ko rekne: La ilahe illellahu vallahu ekber (Nema drugog Boga osim Allaha i Allah je najveći), to mu Njegov Gospodar potvrdi.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ebu Salih nam je naredio da, kada neko od nas pođe spavati, legne na svoju desnu stranu.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Šejtan je kazao: 'Tako mi Tvoga dostojanstva, Gospodaru, ja ću pokušavati da zavedem Tvoje robove sve dok su im duše s tijelima spojene!', a Gospodar je kazao: 'Tako mi Moga dostojanstva i uzvišenosti, Ja ću im opraštati sve dok oprost budu tražili!'"
عربي الإنجليزية الأوردية
"Čuvajte se dove onoga prema kome je učinenja nepravda, jer se ona prema nebesima penje poput čestica razbuktale vatre."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Neka se kod vas iftare postači i neka vašu hranu jedu pobožni i neka za vas istigfar čine meleki!"
عربي الإنجليزية الأوردية
Ko kaže: 'Od Allaha oprost tražim, osim Koga drugog Boga nema, Živog i Samoopstojećeg Održavatelja i Njemu se kajem.', biće mu oprošteni grijesi, pa čak ako je i pobjegao sa bojnog polja.
عربي الإنجليزية الأوردية
...a zatim nam reče da je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, učio kunut-dovu poslije rukua jedan mjesec i proklinjao nastambe iz plemena Sulejm. Enes je rekao: 'Poslanik je poslao četrdeset ili sedamdeset učača (nije siguran koji je od ta dva broja tačan) nekim idolopoklonicima, pa su ih ovi presreli i poubijali. A između njih i Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, bio je mirovni ugovor, i ja ga nisam vidio da se i na koga toliko naljutio koliko na njih.'"
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahu, učini da u mome srcu bude svjetlo, i u mojim očima svjetlo, i u mojim ušima svjetlo, i s moje desne strane svjetlo, i s moje lijeve strane svjetlo, i iznad mene svjetlo, i ispod mene svjetlo, i ispred mene svjetlo, i iza mene svjetlo, i obasjaj me svjetlom!'
عربي الإنجليزية الأوردية
"Zaista ovi ajeti, koje Allah Uzvišeni šalje, nisu došli zbog smrti ili rođenja ikoga od ljudi, već ih Allah šalje kako bi uplašio Svoje robove. Kada vidite neke od njih, tražite spas u spominjanju Allaha, u dovi upućenoj Njemu i traženju oprosta!"
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahu moj, izliječi Sa'da, Allahu moj, izliječi Sa'da.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Allahu, spasi El-Velida b. el-Velida, i Selemu b. Hišama, i Ajjaša b. Rebiju, i slabašne vjernike u Meki! Allahu, spusti Svoju kaznu na zlikovce plemena Mudar! Allahu, kazni ih dugogodišnjom sušom kao što si kaznio narod u vrijeme Jusufa!"
عربي الإنجليزية الأوردية
Rabbi e'inni vela tu'in 'alejje, vensurni vela tensur 'alejje, vemkur li vela temkur 'alejje, vehdini ve jessir hudaje ilejje, vensurni 'ala men bega 'alejje.
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahu dragi, Tebi se pokoravam, u Tebe vjerujem, u Tebe se uzdam, Tebi se vraćam i samo se u ime Tvoje borim i parničim! Allahu moj, utječem se Tvojim dostojanstvom i snagom, nema drugog boga osim Tebe, da me sačuvaš od zablude! Ti si vječno Živi, Besmrtni, a svi džini i ljudi su smrtnici!
عربي الإنجليزية الأوردية
Kako da se veselim?! A onaj koji je zadužen za rog (melek Israfil) je stavio svoja usta na njega i iščekuje naredbu da puhne u rog.
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahu, oprosti mi što sam učinio i što ću učiniti, tajno i javno.
عربي الإنجليزية الأوردية
„Allahumme leke eslemtu, ve bike amentu, ve 'alejke tevekkeltu, ve ilejke enebtu, ve bike hasamtu. Allahumme e'uzu bi 'izzetike, la ilahe illa ente, en tudilleni, ente-l-Hajjullezi la jemutu ve-l-džinnu ve-l-insu jemutune Allahu moj, Tebi se predajem, u Tebe vjerujem, u Tebe se uzdam, Tebi se vraćam i samo se u ime Tvoje borim i parničim. Allahu moj, tražim Ti Tvojim dostojanstvom, nema boga osim Tebe, da me sačuvaš od zablude, Ti si vječno Živi, Besmrtni, a svi džini i ljudi su smrtnici
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahu moj, tražim od Tebe uputu, bogobojaznost, suzdržanost od činjenja grijeha i nedoličnih stvari, i da budem nezavisan od ljudi
عربي الإنجليزية الأوردية
Ko kaže 'subhanallahi ve bihamdihi' (slavljen je i hvaljen Uzvišeni Allah), zasadi mu se palma u Džennetu
عربي الإنجليزية الأوردية
O ljudi, pokajte se Allahu i tražite od Njega oprost! Doista se ja Allahu kajem stotinu puta dnevno
عربي الإنجليزية الأوردية
Nema nijednog muslimana koji uputi dovu u kojoj nema grijeha, niti prekidanja rodbinskih veza, a da mu Allah neće dati jedno od troje: ubrzo će mu je uslišati, ili će mu je sačuvati za Ahiret, ili će od njega odagnati zla onoliko koliko je ta dova snažna." Ashabi upitaše: '"A ako povećamo?" "Allah će povećati", odgovori Poslanik
عربي الإنجليزية الأوردية
da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, u tegobi učio: "Samo je Allah istinski Bog, Uzvišeni i Blagi. Samo je Allah istinski Bog, Gospodar Arša veličanstvenog. Samo je Allah istinski Bog, Gospodar nebesa, Gospodar Zemlje i Gospodar Arša plemenitog!
عربي الإنجليزية الأوردية
da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, govorio na sedždi: "Allahummegfirli zenbi kullehu, dikkahu ve džillehu ve evvelehu ve ahirehu ve alanijetehu ve sirrehu - Allahu, oprosti mi sve grijehe, male i velike, ranije i kasnije, javne i tajne
عربي الإنجليزية الأوردية
Doista se vaš Gospodar stidi i plemenit je. Stidi se da ruke roba koje Mu podigne, tražeći nešto, vrati prazne
عربي الإنجليزية الأوردية
„Nakon što sam izašao, tri puta sam proučio riječi koje, kada bi se mjerile sa svim onim što si ti rekla u tom periodu, one bi ih nadjačale
عربي الإنجليزية الأوردية
Nijedna skupina neće se sastati na jednom mjestu, bez spominjanja Allaha i bez donošenja salavata na Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, a da se neće zbog toga pokajati. Ako bude htio, Allah će ih kazniti, a ako ne, oprostit će im
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, volio je učiti sveobuhvatne i sadržajne dove, a one koje nisu takve ne bi učio
عربي الإنجليزية الأوردية
Ne grdite vjetar. Ako puhne vjetar koji vam se ne dopada, vi recite: 'Allahu, mi Te molimo da nam podariš hairli vjetar, dobro u njemu, i dobro u onome što mu je naređeno, a utječemo Ti se od zla ovog vjetra, zla koje je u njemu i zla u onome što mu je naređeno.'
عربي الإنجليزية الأوردية
Neka niko od vas ne kaže: 'Allahu, oprosti mi ako hoćeš! Allahu, smiluj mi se ako hoćeš! Allahu, opskrbi me ako hoćeš!' Naprotiv, neka bude odlučan, jer Allah radi šta želi i nema nikoga ko će Ga prisiliti na nešto
عربي الإنجليزية الأوردية
Neka bude ponižen čovjek u čijem prisustvu budem spomenut, a on na mene ne donese salavat. Neka bude ponižen čovjek koji dočeka ramazan, zatim ga isprati, a ne bude mu oprošteno. Neka bude ponižen čovjek čiji roditelji dočekaju starost, a on zbog njih ne uđe u Džennet
عربي الإنجليزية الأوردية
Uistinu su srca svih ljudi između dva prsta Milostivog, kao da se radi o samo jednome srcu. On njima upravlja onako kako želi
عربي الإنجليزية الأوردية
Zato, kada molite Allaha, molite Ga za Firdevs
عربي الإنجليزية الإندونيسية
Džennet je zagarantovan onoma ko prouči: 'Zadovoljan sam da mi je Allah Gospodar, islam vjera i Muhammed poslanik.'
عربي الإنجليزية الإندونيسية
Sedam vrsta ljudi bit će u Allahovom hladu, na dan kad nikakvoga drugog hlada neće biti
عربي الإنجليزية الإندونيسية