+ -

عَنِ العَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَلِّمْنِي شَيْئًا أَسْأَلُهُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ. قَالَ: «سَلِ اللَّهَ العَافِيَةَ»، فَمَكَثْتُ أَيَّامًا ثُمَّ جِئْتُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَلِّمْنِي شَيْئًا أَسْأَلُهُ اللَّهَ. فَقَالَ لِي: «يَا عَبَّاسُ، يَا عَمَّ رَسُولِ اللهِ، سَلِ اللَّهَ العَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ».

[صحيح لغيره] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 3514]
المزيــد ...

Abbas ibn Abdulmuttalib, radijallahu anhu, je rekao:
"Upitao sam Allahovog Poslanika: 'Allahov Poslaniče, poduči me nečemu za šta ću moliti Uzvišenog Allaha!' Poslanik mi reče: 'Traži od Allaha afijet (zdravlje i u ovosvjetskom i onosvjetskom smislu)!' Nekoliko dana je prošlo pa sam mu opet došao i kazao: 'Allahov Poslaniče, poduči me nečemu za šta ću moliti Uzvišenog Allaha!' 'Abbase, amidžo Allahovog Poslanika, traži od Allaha 'afijet i na ovome i na onome svijetu!', odgovori mi Poslanik."

[Vjerodostojan zbog drugih predaja koje ga pojačavaju] - - [سنن الترمذي - 3514]

Objašnjenje

Amidža Allahovog Poslanika, Abbas ibn Abdulmuttalib, radijallahu anhu, zatražio je od Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da ga poduči dovi s kojom će moliti Uzvišenog. Poslanik mu reče da od Allaha traži afijet, da bude sačuvan bilo čega lošeg i na ovome i na onome svijetu. Abbas dalje pripovijeda da je opet za nekoliko dana došao Allahovom Poslaniku i da je isto od njega zatražio, pa ga je Poslanik iznova uputio da od Allaha traži afijet, da će time ostvariti svako dobro i na ovome i na onome svijetu, te da će time otkloniti bilo kakvu štetu.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa Malajalamski Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية الرومانية মালাগাসি
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Ponavljanje odgovora od strane Allahovog Poslanika Abbasu da od Allaha traži afijet ukazuje da je afijet najbolje što rob može tražiti od svoga Gospodara.
  2. Vrijednost afijeta (sačuvanosti). U njemu se nalazi svako dobro ovoga i onoga svijeta.
  3. Ashabi su se trudili da dosegnu što više znanja i dobra.