عن أبي الفضل العباس بن عبد المطلب -رضي الله عنه- قال: قلتُ: يا رسول الله عَلِّمْنِي شيئا أسأله الله -تعالى-، قال: «سَلُوا اللهَ َالعافية» فمكثتُ أياما،ً ثم جِئْتُ فقلتُ: يا رسول الله علمني شيئا أسأله الله -تعالى-، قال لي: «يا عباس، يا عَم رسول الله، سَلُوا الله العافية في الدنيا والآخرة».
[صحيح لغيره.] - [رواه الترمذي وأحمد.]
المزيــد ...

Ebu Fudayl el-Abbas b. Abdu'l-Muttalib -radıyallahu anh- anlatıyor: Bir keresinde Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem-'e gelerek bana bir dua öğret ki onu okuyarak Allah Teâlâ'dan istekte bulunayım, dedim. Bunun üzerine Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem-: "Allah'tan afiyet dileyiniz." diye buyurdu. Bir kaç gün geçtikten sonra tekrardan gelerek: Ey Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem- bana bir dua öğret ki onu okuyarak Allah Teâlâ'dan istekte bulunayım, dedim. Bunun üzerine Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem- de bana: «Ey Abbas! Ey Allah Rasûlü'nün amcası! Dünyada ve ahirette Allah'tan afiyet dileyip, iste.» diyerek cevap verdi.

Şerh

Bu hadis Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in özlü sözlerinden birisidir. Bu dua çok kısa bir ifadeden oluşmaktadır. Ancak içerdiği manalar çok derindir. Dünya ve ahiretteki tüm hayırları kapsayıp, içerir. Bana bir şey öğret ifadesi nekre/belirsiz bir ifadedir ve bu sebeple tazim manası içerir. Bununla yüce Allah'a niyazda bulunacağı dile kolay, sevabı çok olan bir şey öğretmesini istemektedir. «Allah'tan afiyet dileyiniz.» cümlesi hiç bir ifade ile sınırlandırılmadığı için, genel bir mana içermektedir. Dünyevî ve uhrevî tüm şerli şeylerden selamete çıkmayı ifade eder.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince
Tercümeleri Görüntüle