عن أبي الفضل العباس بن عبد المطلب رضي الله عنه قال: قلتُ: يا رسول الله عَلِّمْنِي شيئا أسأله الله تعالى ، قال: «سَلُوا اللهَ َالعافية» فمكثتُ أياما،ً ثم جِئْتُ فقلتُ: يا رسول الله علمني شيئا أسأله الله تعالى ، قال لي: «يا عباس، يا عَم رسول الله، سَلُوا الله العافية في الدنيا والآخرة».
[صحيح لغيره] - [رواه الترمذي وأحمد]
المزيــد ...

Dari Abu Al-Faḍl Al-‘Abbās bin ‘Abdul Muṭṭalib -raḍiyallāhu 'anhu-, ia berkata, Aku berkata, "Wahai Rasulullah, ajarkanlah kepadaku sesuatu yang aku minta kepada Allah -Ta'ālā-". Beliau menjawab, "Mintalah al-'āfiyah (keselamatan) kepada Allah." Lalu aku tinggal selama beberapa hari, kemudian menemui beliau lagi, lalu berkata, "Wahai Rasulullah, ajarkanlah aku sesuatu yang aku minta kepada Allah -Ta'ālā-." Beliau berkata kepadaku, "Wahai ‘Abbās, wahai paman Rasulullah, mintalah al-'āfiyah kepada Allah di dunia dan akhirat.”
Sahih li gairihi - Diriwayatkan oleh Tirmiżi

Uraian

Hadis ini termasuk Jawāmi’ al-Kalim yang diucapkan Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. Paman beliau, Abbās -raḍiyallāhu 'anhu- meminta diajarkan sebuah doa. Maka beliaupun mengajarkan kepadanya sebuah doa berupa ungkapan yang singkat, sangat ringkas namun maknanya sangat dalam, mencakup kebaikan dunia dan akhirat. Kata "c2">“syai an” (sesuatu) digunakan dalam bentuk nakirah untuk mengagungkan perkara ini; karena yang dimaksudkan adalah sesuatu yang ringan diucapkan dalam meminta kepada Allah, tidak memberatkan (susah untuk dihafalkan), namun besar pahalanya. Maka Nabi bersabda, "c2">“Mintalah al-‘āfiyah kepada Allah!” Tidak diikatnya kata al-‘āfiyah (keselamatan) dengan apapun, menjadikan kata ini bersifat umum sehingga meliputi keselamatan dari segala bentuk keburukan di dunia dan akhirat.

Terjemahan: Inggris Prancis Spanyol Turki Urdu Bosnia Rusia Bengali China Persia Tagalog Indian Kurdi Hausa Malayalam
Tampilkan Terjemahan