+ -

عَنِ العَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَلِّمْنِي شَيْئًا أَسْأَلُهُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ. قَالَ: «سَلِ اللَّهَ العَافِيَةَ»، فَمَكَثْتُ أَيَّامًا ثُمَّ جِئْتُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَلِّمْنِي شَيْئًا أَسْأَلُهُ اللَّهَ. فَقَالَ لِي: «يَا عَبَّاسُ، يَا عَمَّ رَسُولِ اللهِ، سَلِ اللَّهَ العَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ».

[صحيح لغيره] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 3514]
المزيــد ...

Передається від Аль-'Аббаса ібн 'Абду-ль-Мутталіба (нехай буде задоволений ним Аллаг):
"Я сказав: «О Посланець Аллага, навчи мене, чого мені слід просити в Аллага». Він сказав: «О 'Аббас, проси в Аллага благополуччя ('афійа)». Через деякий час я знову прийшов до нього і сказав: «Навчи мене, чого мені слід просити в Аллага, о Посланець Аллага». Він же сказав: «О 'Аббас, о дядько Посланця Аллага, проси в Аллага благополуччя в цьому світі та у світі вічному!»

[صحيح لغيره] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي - 3514]

Explanation

Дядько Пророка Мухаммада (мир йому і благословення Аллага) аль-'Аббас ібн 'Абду-ль-Мутталіб (нехай буде вдоволений ним Аллаг) попросив Пророка (мир йому і благословення Аллага) навчити його словам молитви, з якими він би звертався до Аллага. І Пророк (мир йому і благословення Аллага) навчив його просити в Аллага благополуччя й безпеки від життєвих бід та від поганого результату у світі вічному, та від власних помилок як в релігії, так і в мирських справах. Аль-'Аббас розповів, що через деякий час він знову прийшов до нього (мир йому і благословення Аллага) і попросив його навчити його словам мольби, з яким він міг би звертатися до Аллага, і Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав з любов’ю до нього: «О 'Аббас, о дядько Посланця Аллага! Проси в Аллага благополуччя для відведення любої шкоди та для здобуття всілякого блага та користі як у цьому світі, так і у світі вічному».

Benefits from the Hadith

  1. Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) дав аль-'Аббасу дав двічі одну й ту саму відповідь. І це вказує на те, що таке благополуччя є найкращим з того, про що може просити раб Аллага у свого Господа.
  2. Роз'яснення високого положення стану благополуччя, яке увібрало в себе блага цього і вічного світу.
  3. Прагнення сподвижників (нехай буде задоволений ним Аллаг) здобути більше знання і блага.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Serbian Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy الجورجية المقدونية
View Translations
More ...