عن أبي الفضل العباس بن عبد المطلب رضي الله عنه قال: قلتُ: يا رسول الله عَلِّمْنِي شيئا أسأله الله تعالى ، قال: «سَلُوا اللهَ َالعافية» فمكثتُ أياما،ً ثم جِئْتُ فقلتُ: يا رسول الله علمني شيئا أسأله الله تعالى ، قال لي: «يا عباس، يا عَم رسول الله، سَلُوا الله العافية في الدنيا والآخرة».
[صحيح لغيره] - [رواه الترمذي وأحمد]
المزيــد ...

Ayon kay Abulfaḍl Al-`Abbās bin `Abdulmuṭṭalib, malugod si Allāh sa kanya, na nagsabi: Nagsabi ako: "O Sugo ni Allāh, turuan mo ako ng isang bagay na hihilingin ko kay Allāh, pagkataas-taas Niya." Nagsabi siya: "Hilingin ninyo kay Allāh ang kaligtasan." Nanatili ako ng ilang araw. Pagkatapos ay pumunta ako at nagsabi: "O Sugo ni Allāh, turuan mo ako ng isang bagay na hihilingin ko kay Allāh, pagkataas-taas Niya." Nagsabi siya sa akin: "O `Abbās, o tiyuhin ng Sugo ni Allāh, hilingin ninyo kay Allāh ang kaligtasan sa Mundo at Kabilang-buhay."
Tumpak dahil sa iba pa rito. - Isinaysay ito ni At-Tirmidhīy

Ang pagpapaliwanag

Ang ḥadīth na ito ay kabilang sa mga masaklaw na pananalita niya, pagpalain siya ni Allāh at pangalagaan. Ito ay katumbas ng isang pangungusap na maikli, na matindi sa pagbubuod, na malalim sa pahiwatig, na sumakop sa kabutihan sa Mundo at Kabilang-buhay. Ang pagtukoy sa salitang "bagay" sa anyong hindi tahas ay para sa pagdakila dahil ito ay nagnanais ng isang bagay na madaling sabihin, na hinihiling kay Allāh, na walang hirap dito sa kabila ng bigat ng gantimpala. Nagsabi siya: "Hilingin niya kay Allāh ang kaligtasan." Ang hindi paglilimita sa kaligtasan sa anuman ay gumagawa rito bilang isang kaligtasang pangkalahatan na nag-oobliga ng kaligtasan sa bawat kasamaang pangmundo at pangkabilang-buhay.

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Pranses Ang Wikang Espanyol Ang Wikang Turko Ang Wikang Urdu Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bosniyo Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bangla Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano الهندية الكردية الهوسا المليالم
Paglalahad ng mga salin