+ -

عَنِ الحُسَينِ بنِ عَلِيٍّ بنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«الْبَخِيلُ مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ».

[صحيح] - [رواه الترمذي والنسائي في الكبرى وأحمد] - [السنن الكبرى للنسائي: 8046]
المزيــد ...

Prenosi se od Husajna b. Alija b. Ebi Taliba, da je rekao: "Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kazao je:
'Škrtac je onaj u čijem prisustvu budem spomenut, a on na mene ne donese salavat.'"

[Vjerodostojan] - - [السنن الكبرى للنسائي - 8046]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, upozorio je na izostavljanje salavata na njega prilikom spominjanja njegovog imena, nadimka ili opisa. Rekao je: "Škrtac je onaj u čijem prisustvu budem spomenut, a on na mene ne donese salavat." Ovo je iz više razloga:
Prvi razlog: to je škrtarenje na nečemu što čovjeka ništa ne košta, ne troši imetak, niti zahtijeva ikakav napor.
Drugi razlog: uskraćuje samom sebi nagradu za donošenje salavata na Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, jer time što se suzdrži od donošenja salavata, ne izvršava obavezu koja mu je naređena i kojom bi postigao nagradu.
Treći razlog: donošenje salavata predstavlja ispunjavanje dijela prava Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, koje ima kod nas. On je taj koji nas je podučio, uputio i pozvao Allahu, te nam donio Objavu i Božiji zakon. On je, nakon Allahove milosti, razlog naše upute. Onaj ko ne donosi salavat na njega, uskraćuje sebi nagradu i zanemaruje pravo Poslanika, koje je jedno od najosnovnijih prava koja mu pripadaju.

Koristi hadisa

  1. a) Izostavljanje donošenja salavata na Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, znak je škrtosti.
  2. b) Donošenje salavata na Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, jedno je od najboljih djela i ibadeta u svakom vremenu, a posebno se naglašava kada se spomene njegovo ime.
  3. c) Imam Nevevi je rekao: "Kada se donosi salavat na Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, treba spojiti između salavata i selama, i ne ograničiti se samo na jedno od njih. Dakle, ne treba reći samo "Sallallahu alejhi – Salavat na njega" ili samo "Alejhisselam – Neka je mir na njega".
  4. d) Ebul-Alija, tumačeći ajet: "Zaista Allah i Njegovi meleki donose salavat na Poslanika", kaže: "Allahov salavat na Njegovog Poslanika jeste Njegova pohvala o njemu, dok je salavat od meleka i ljudi – dova."
  5. e) Halimi je rekao: "Značenje dove (Allahu, donesi salavat na Muhammeda) jeste: Allahu, uzdigni ga na ovome svijetu – njegov ugled, vjeru i šerijat, a na Ahiretu – time što ćeš mu omogućiti šefa'at za njegov ummet, obilno ga nagraditi, istaknuti njegovu vrijednost pred prvim i posljednjim generacijama, stavljajući ga na Časno mjesto, te mu dati prednost nad svim."
Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Njemački Puštijanski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية الرومانية المجرية الموري অরমো الجورجية
Prikaz prijevoda