+ -

عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «البَخِيلُ مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ، فَلَمْ يصَلِّ عَلَيَّ».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد والنسائي في الكبرى وهو عندهم من حديث الحسين بن علي مسندًا، وذكر النسائي أنه من حديث علي بن أبي طالب مرسلا]
المزيــد ...

Ali ibn Abi Tālib (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "O avarento é aquele em cuja presença sou mencionado e que não invoca as bênçãos de Allah sobre mim . "
[Autêntico] - [Relatado por Attirmidhi - Relatado por Annasai - Relatado por Ahmad]

Explanação

O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) descreveu a pessoa diante de quem o Profeta é mencionado e que ouve seu nome, mas se abstém de invocar a paz e as bênçãos de Allah, considerando este ato como mesquinho. Tal pessoa age com mesquinhez, deixando de observar um direito que lhe é devido e privando-se do décuplo das bênçãos divinas que receberia em troca de uma invocação de bênçãos. Ele é semelhante a uma pessoa que detesta tanto a generosidade que até não gosta que lhe mostrem generosidade. Assim, deixar de invocar bênçãos ao Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) é comparado à mesquinhez e abstenção de gastar dinheiro em fins de caridade.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Suaíli Tailandês Pushto Assamês Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Tradução Romana Tradução Oromo
Ver as traduções