+ -

عن أنس رضي الله عنه : أن النبيَّ صلى الله عليه وسلم جاءَ إلى سعد بنِ عبادة رضي الله عنه فَجَاءَ بِخُبْزٍ وَزَيْتٍ، فأكلَ، ثم قال النبيُّ صلى الله عليه وسلم : «أفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ؛ وَأكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبرَارُ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ المَلاَئِكَةُ».
[سنده صحيح] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد والدارمي]
المزيــد ...

Anas (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) came to visit Sa‘d ibn ‘Ubādah (may Allah be pleased with him) so he brought some bread and oil. The Prophet ate then said: "May the fasting people break their fast in your house, and may the righteous eat your food, and may the angels ask forgiveness and mercy for you."
[Its chain of narrators is Sahih/Authentic] - [Narrated by Ibn Majah - Narrated by Abu Daoud - Narrated by Ahmad - Ad-Daarimi]

Explanation

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) went to the house of Sa‘d ibn ‘Ubādah, Chief of the Khazraj tribe. Sa‘d brought some bread and oil, which indicates that he brought what was easy for him to offer, and that this does not negate generosity. After the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) had finished eating, he made this supplication: "Aftara ‘indakum as-sā’imūn," meaning; may Allah give you the reward that is promised for the one who offers food to fasting people to break their fast with; "wa akala ta‘āmakum al-abrār," meaning; may the righteous eat your food; and "wa sallat ‘alaykum al-malā’ikah," meaning; and may the angels ask forgiveness and mercy for you.

Translation: Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Indian Chinese Persian Tagalog Kurdish
View Translations