عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم : «قل: اللهم اهْدِنِي، وسَدِّدْنِي». . وفي رواية: «اللهم إني أسألك الهُدَى والسَّدَادَ».
[صحيح] - [رواه مسلم بروايتيه، بزيادة: "وَاذْكُرْ، بِالْهُدَى هِدَايَتَكَ الطَّرِيقَ، وَالسَّدَادِ، سَدَادَ السَّهْمِ"]
المزيــد ...

Alija radijallahu 'anhu, prenosi da mu je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kazao: „Reci: 'Allahu moj, uputi me i učini me ispravnim.'“ U drugoj verziji stoji: "Allahu, ja Te molim za uputu i ispravnost."
Vjerodostojan - Hadis bilježi imam Muslim putem svoja dva lanca prenosilaca.

Objašnjenje

Ovo je jedan od hadisa koji je veoma kratak, ali je sadržajan, pun koristi. Nema sumnje da je kratak i sadržajan jer u sebi obuhvata svaki vid dobra. Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, naredio je Aliji da uči ove riječi, rekavši: "Reci: 'Allahu moj, uputi me i učvrsti.'" "Allahu moj": dova kojom se iskazuje poniznost Allahu putem Njegovog imena koje samo On posjeduje i koje obuhvata sva druga Allahova imena. To ime je Allah. "uputi me": imperativ kojim se cilja traženje i nadanje u dobitak onoga što se traži, tj. kao da moli Allaha da mu podari potpunu uputu. "i učvrsti": uputom me nadahni i daj da uvijek budem na pravoj strani u svim svojim i dunjalučkim i ahiretskim poslovima. Izraz označava ispravljanje greške i propusta. Zbog toga, ova dova sadrži dvoje: 1. nadahnuće uputom 2. molba da se ustraje na pravom putu bez ikakvih skretanja i zabluda. Koga Allah nadahne ovom dovom on će biti ustrajan na uputi i pravim putem će hoditi, a od zablude i skretanja biće siguran.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Sinhala Kurdski portugalski
Prikaz prijevoda