عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما:
عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان إذا دخل المسجد قال: «أعوذ بالله العظيم، وبوجهه الكريم، وسلطانه القديم، من الشيطان الرَّجِيم»، قال: أَقَطُّ؟ قلت: نعم، قال: فإذا قال ذلك قال الشيطان: حُفِظَ منِّي سائر اليوم.

[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 466]
المزيــد ...

Abdullah b. Amr b. el-A’s, radijallahu anhuma, prenosi
da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kada bi ulazio u džamiju učio: "Utječem se Allahu Veličanstvenom, Njegovom licu plemenitom i Njegovoj oduvijek postojećoj vlasti, protiv šejtana prokletog." Reče: "Je li samo ovo hadis?" Rekoh: "Da." Reče: "A kada to prouči šejtan reče: 'Sačuvan je od mene ostatak dana.'"

[Hadis je hasen (dobar)] - [Hadis bilježi Ebu Davud] - [سنن أبي داود - 466]

Objašnjenje

Kada bi ulazio u džamiju, Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bi učio: "Utječem se Allahom Veličanstvenim", i njegovim svojstvima, "Njegovim licem plemenitim i Njegovom vječnom vlasti", nad svim stvorenjima, / "Protiv šejtana prokletog", tj. onoga ko je protjeran i udaljen od Allahove milosti. Dakle, Allahu, sačuvaj me od šejtanskih vesvesa, njegovog zavođenja i njegovih koraka. On je uzrok zablude i neznanja. Neko je upitao Abdullaha ibn 'Amra: "Da li je to hadis u njegovoj cjelosti?" "Da", odgovori Abdullah ibn 'Amr.
Kada ovo prouči musliman prije ulaska u džamiju, šejtan tada kaže: "On se sačuvao od mene cijeli ovaj dan i noć."

Koristi hadisa

  1. Vrijednost ove dove prilikom ulaska u džamiju. Sa njom će se čovjek zaštiti od šejtana toga dana.
  2. Upozorenje na šejtana. On vreba priliku da čovjeka odvede u zabludu.
  3. Čovjek će se zaštititi od šejtanskog utjecaja i njegove zablude onoliko koliko vjeruje u Allaha, koliko je svjestan ove dove i koliko potvrđuje istinitost Njegovog obećanja.
Prikaz prijevoda
Jezik: Engleski Urdu Španski Još (51)