عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما:
عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان إذا دخل المسجد قال: «أعوذ بالله العظيم، وبوجهه الكريم، وسلطانه القديم، من الشيطان الرَّجِيم»، قال: أَقَطُّ؟ قلت: نعم، قال: فإذا قال ذلك قال الشيطان: حُفِظَ منِّي سائر اليوم.
[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 466]
المزيــد ...
अब्दुल्ला बिन अमर बिन अल -आसच्या अधिकारावर, अल्लाह त्यांच्यावर खूष होऊ :
प्रेषिताच्या अधिकारावर, अल्लाहची प्रार्थना आणि शांतता त्याच्यावर असू द्या, जेव्हा तो मशिदीत प्रवेश करेल तेव्हा तो म्हणेल: “मी शापित सैतानापासून सर्वशक्तिमान अल्लाहचा, त्याच्या उदात्त चेहऱ्यावर आणि त्याच्या प्राचीन अधिकारात आश्रय घेतो ”, तो म्हणाला: मी कापतो का? मी म्हणालो: होय तो म्हणाला: जर त्याने असे म्हटले, तर सैतान म्हणाला: तो दिवसभर माझ्यापासून संरक्षित होता.
[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود - 466]
संदेष्टा, जर त्याने मशिदीत प्रवेश केला तर अल्लाहची प्रार्थना आणि शांती त्याच्यावर असो, म्हणाला: (मी सर्वशक्तिमान अल्लाहचा आश्रय घेतो) मी घट्ट धरून अल्लाह आणि त्याच्या गुणांचा आश्रय घेतो. (आणि त्याच्या भव्य चेहऱ्याने) परम दयाळू आणि परोपकारी, (आणि त्याचा अधिकार) त्याचे प्रभुत्व, सामर्थ्य आणि त्याच्या प्राण्यांमध्ये ज्याच्यावर इच्छेनुसार दडपशाही आहे. (जुने) चिरंतन (शापित सैतान कडून) अल्लाहच्या दयाळूपणातून अत्यधिक आणि हद्दपार केले, म्हणजे: अरे अल्लाह, त्याच्या कुजबुज, मोहात, पावले, धोके आणि त्यास त्रास देण्यापासून माझे रक्षण करा, कारण हे दिशाभूल करण्याचे कारण आहे आणि मोह आणि अज्ञानाचे उत्साही आहे, हे अब्दुल्ला बिन अमर यांना सांगितले गेले, " कापले होते का?" म्हणजेच, प्रेषित, अल्लाहची प्रार्थना आणि शांती त्याच्यावर असो, फक्त असे म्हणू शकेल का? तो म्हणाला: होय.
जर कोणी मशिदीत प्रवेश केला आणि ही दुआ वाचली, सैतान म्हणाला: या अंतर्मनाने रात्रंदिवस माझ्यापासून स्वतःचे रक्षण केले आहे.