+ -

عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما:
عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان إذا دخل المسجد قال: «أعوذ بالله العظيم، وبوجهه الكريم، وسلطانه القديم، من الشيطان الرَّجِيم»، قال: أَقَطُّ؟ قلت: نعم، قال: فإذا قال ذلك قال الشيطان: حُفِظَ منِّي سائر اليوم.

[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 466]
المزيــد ...

Абдулах бин Амр бин ел Ас, Аллах нека е задоволен со него, раскажува дека
„Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, кога влегувал во џамија, изговарал: ,Барам заштита кај Аллах, Величествениот, со Неговото благородно лице и Неговата вечна власт, од проклетиот шејтан.‘ Праша: ,Толку?‘ Реков: ,Да.‘ И додаде: ,Кога ќе го изговори тоа, шејтанот вели: Заштитен е од мене целиот ден.‘“

[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود - 466]

Објаснување

Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, кога ќе влезел во џамијата, изговарал: „Барам заштита кај Аллах, Величествениот“ – со тоа барам прибежиште и засолниште кај Аллах преку Неговите возвишени атрибути. „Неговото благородно лице“ – лицето на Оној Кој е бескрајно дарежлив и Кој обилно дарува. „И Неговата вечна власт“ – Неговата моќ, надмоќ и сила врз кого сака од Своите созданија. „Вечната“ – која постои отсекогаш и засекогаш. „Од проклетиот шејтан“ – оној што е проклет и оддалечен од Аллаховата милост. Со други зборови: „О Аллах, заштити ме од неговите дошепнувања, заведувања, стапки, мисли и измами, бидејќи тој е причината за заблудата и поттикнувач на гревовите и незнаењето.“ Тогаш го прашале Абдулах бин Амр: „Само ова ли го изговараше Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем?“ Тој одговорил: „Да.“
Тој што влегува во џамијата кога ќе ја изговори ова дова, шејтанот вели: „Овој човек се заштити од мене во тек на целото деноноќие.“

من فوائد الحديث

  1. Вредноста на изговарањето на оваа дова при влегувањето во џамијата се огледа во тоа што го заштитува од шејтанот оној што ја изговара до крајот на денот.
  2. Предупредување од шејтанот и неговата постојана заседа со цел да го заведе и одвлече муслиманот од вистинскиот пат.
  3. Човекот добива заштита од заведувањето и измамите на шејтанот во согласност со степенот на верувањето во Аллах што го носи во срцето, како и искреноста и увереноста со која ја изговара оваа дова, верувајќи во Аллаховото ветување што произлегува од тоа.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Ујгурски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التايلندية بشتو الأسامية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية الصربية الرومانية المجرية الموري المالاجاشية الجورجية
Преглед на преводи
Повеќе...