+ -

عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما:
عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان إذا دخل المسجد قال: «أعوذ بالله العظيم، وبوجهه الكريم، وسلطانه القديم، من الشيطان الرَّجِيم»، قال: أَقَطُّ؟ قلت: نعم، قال: فإذا قال ذلك قال الشيطان: حُفِظَ منِّي سائر اليوم.

[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 466]
المزيــد ...

Передається зі слів 'Абдуллага ібн 'Амра ібн аль-Аса (нехай буде задоволений Аллаг ним і його батьком),
що Пророк (мир йому і благословення Аллага), заходячи в мечеть, говорив: «Прибігаю до Аллага Великого, до Його благородного Обличчя і Його одвічної влади від проклятого шайтана (А'узу бі-Ллягі-ль-'Азим, ва бі-ваджгі-гі-ль-Карім ва сультанігі-ль-кадім міна-ш-шайтані-р-раджім)». Він запитав: «Це все, що ти чув?» Я відповів: «Так». Тоді він додав: «Якщо хтось скаже так, то шайтан скаже: “Він захищений від мене до кінця дня”».

[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود - 466]

Explanation

Коли пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) заходив до мечеті, він казав: (А'узу бі-Ллягі-ль-'Азим) – Я вдаюся до захисту і притулку у Аллага Великого та Його якостей. (Ва бі-ваджгі-гі-ль-Карім) – і до Його Щедрого, даруючого Лику. (Ва султані-гі-ль-кадім) – і до Його вічної влади, могутності та пануванню над тими з Його творінь, кого Він забажає. (Аль-Кадім) – Вічного, без початку і кінця. (Міна-ш-шайтані-р-раджім) – Від шайтана проклятого та віддаленого від милості Аллага. Тобто: О Аллаг, захисти мене від його нашіптувань, спокус, підступів, думок, підбурювання та збивання зі шляху, адже він є причиною омани та спонукає до спокус та невігластва. І було сказано Абдуллагу ібн Амру: "Це все?" Тобто: чи Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав лише це? І він відповів, що “так”.
І якщо той, хто заходить до мечеті, промовить це дуа (благання), то шайтан скаже: «Воістину, цей, хто зайшов, зберіг себе від мене на весь час, день і ніч".

Benefits from the Hadith

  1. Важливе положення цих слів поминання Аллага при вході до мечеті, і той, хто їх промовляє, буде захищеним від шайтана до кінця дня.
  2. В хадісі застереження від шайтана, і що він підстерігає мусульманина, щоб збити його з вірного шляху та спокусити.
  3. Людина отримує захист від шайтана, від його хитрощів та спокус, відповідно до сили її віри в Аллага, усвідомлення значення слів в цьому дуа (благанні) в серці та віри в обіцянку Аллага, пов'язану з ним.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Serbian Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy الجورجية المقدونية
View Translations
More ...