+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ:
بَعَثَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ اليَمَنِ بِذُهَيْبَةٍ فِي أَدِيمٍ مَقْرُوظٍ، لَمْ تُحَصَّلْ مِنْ تُرَابِهَا، قَالَ: فَقَسَمَهَا بَيْنَ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ، بَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ وَأَقْرَعَ بْنِ حابِسٍ وَزَيْدِ الخَيْلِ، وَالرَّابِعُ: إِمَّا عَلْقَمَةُ وَإِمَّا عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ: كُنَّا نَحْنُ أَحَقَّ بِهَذَا مِنْ هَؤُلاَءِ، قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَلاَ تَأْمَنُونِي وَأَنَا أَمِينُ مَنْ فِي السَّمَاءِ، يَأْتِينِي خَبَرُ السَّمَاءِ صَبَاحًا وَمَسَاءً»، قَالَ: فَقَامَ رَجُلٌ غَائِرُ العَيْنَيْنِ، مُشْرِفُ الوَجْنَتَيْنِ، نَاشِزُ الجَبْهَةِ، كَثُّ اللِّحْيَةِ، مَحْلُوقُ الرَّأْسِ، مُشَمَّرُ الإِزَارِ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اتَّقِ اللَّهَ، قَالَ: «وَيْلَكَ، أَوَلَسْتُ أَحَقَّ أَهْلِ الأَرْضِ أَنْ يَتَّقِيَ اللَّهَ» قَالَ: ثُمَّ وَلَّى الرَّجُلُ، قَالَ خَالِدُ بْنُ الوَلِيدِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلاَ أَضْرِبُ عُنُقَهُ؟ قَالَ: «لاَ، لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ يُصَلِّي» فَقَالَ خَالِدٌ: وَكَمْ مِنْ مُصَلٍّ يَقُولُ بِلِسَانِهِ مَا لَيْسَ فِي قَلْبِهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لَمْ أُومَرْ أَنْ أَنْقُبَ عَنْ قُلُوبِ النَّاسِ وَلاَ أَشُقَّ بُطُونَهُمْ» قَالَ: ثُمَّ نَظَرَ إِلَيْهِ وَهُوَ مُقَفٍّ، فَقَالَ: «إِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ رَطْبًا، لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ»، وَأَظُنُّهُ قَالَ: «لَئِنْ أَدْرَكْتُهُمْ لَأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ ثَمُودَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4351]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Абу Са‘ід аль-Худрі (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає:
"Одного разу Алі ібн Абу Таліб (нехай буде задоволений ним Аллаг) відправив Посланцю Аллага (мир йому і благословення Аллага) з Ємену не очищений від породи золотий самородок». Він сказав: «[Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага)] розділив його на чотирьох. [Частини цього самородка отримали] ‘Уяйна ібн Бадр, Акра‘ ібн Хабіс і Зейд аль-Хайль, четвертим же був ‘Алькама або ‘Амір ібн ат-Туфайль. Один з його сподвижників сказав: «Ми мали більше прав на це, ніж вони». Коли ж Пророку (мир йому і благословення Аллага) розповіли про це, він сказав: «Невже ви не довіряєте мені, хоча я довірена особа Того, Хто на небесах, і небесні звістки приходять до мене вранці і ввечері?!» Тут прийшов чоловік з запалими очима, виступаючими вилицями, опуклим чолом, густою бородою, поголеною головою і високо піднятим [над щиколотками] подолом ізара. Він вигукнув: «О Посланець Аллага! Побійся Аллага!» Він відповів: «Горе тобі! Хіба не я найдостойніший серед людей на землі на те, щоб боятися Аллага?» Він сказав: «Тоді той чоловік повернувся, щоб піти, а Халід ібн аль-Валід сказав: «О Посланець Аллага! Дозволь мені відрубати йому голову!» Але він відповів: «Ні, адже він, можливо, молиться» Халід сказав: «Скільки молільників, які говорять мовою своєю не те, що у них в серці!» Тоді Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав: «Воістину, мені не було наказано заглядати всередину людських сердець і розсікати їх грудим (для цього)» Він сказав: «І він подивився на нього, коли той вже був спиною до них, і сказав: «Воістину, серед нащадків цієї людини з'являться люди, які стануть невпинно читати Книгу Аллага, але нижче їх горла таке читання проходити не буде, і вони вийдуть з релігії подібно до стріли, яка пронизує дичину і виходить з іншого боку». І, здається, він сказав ще: «Воістину, якщо я доживу до того часу, коли вони з'являться, то неодмінно буду вбивати їх, як були вбиті самудяни!»"

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 4351]

Explanation

'Алі ібн Абу Таліб (нехай буде задоволений ним Аллаг) відправив Посланецю Аллага (мир йому і благословення Аллага) загорнутий у вичинену шкіру золотий самородок, ще не очищений від землі. І пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) розділив його між чотирма чолвіками, і це 'Уяйна ібн Бадр аль-Фазарі, Акра' ібн Хабіс аль-Ханзалі, Зейд аль-Хейль ан-Набхані і 'Алькама ібн 'Улляса аль-'Амірі. Тоді один чоловік з-поміж його сподвижників сказав: «Ми мали більше прав на це, ніж вони!» Дізнавшись про це, Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав: «Невже ви не довіряєте мені, хоча я є повіреним Того, Хто на небесах, і небесні звістки приходять до мене вранці у увечері?» Тоді підвівся чоловік із запалими очима, сильно виступаючими вилицями, високим чолом, густою, але не довгою бородою і поголеною головою, з піднятим високо над щиколотками подолом ізара, який закривав його ноги, і сказав: «О Посланець Аллага, бійся Аллага!» Тоді Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав: «Горе тобі! Хіба не я найдостойніший серед людей на землі на те, щоб боятися Аллага?!» Тоді цей чоловік людина повернувся, щоб піти, а Халід ібн аль-Валід сказав: «О Посланець Аллага, чи не відрубати мені йому голову!?» Однак він відповів: «Ні, адже може статися, що він виконує молитви». Тоді Халід сказав: «Скільки молільників говорять своїми язиками те, чого немає в їхніх серцях!» Але пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) відповів: «Воістину, мені не було наказано заглядати в серця людей і розсікати їхні груди для цього. Воістину, мені було наказано судити тільки по очевидним, зовнішнім ознакам!». Потім він подивився на нього, коли той вже стояв спиною до них, і сказав: «Воістину, серед його нащадків і його товаришів або одноплемінників з'являться вправні читці Корану, язики яких невпинно читатимуть його, проте Коран не спускатиметься нижче їхніх гортаней. Він не буде доходити до їхніх сердець і не виправлятиме їх. Вони вийдуть з Ісламу з такою ж легкістю і швидкістю, як і стріла, що пронизує дичину наскрізь». Передавач цього хадісу сказав: «І мені здається, він сказав також: «Якщо я доживу до того, як вони вийдуть зі зброєю проти мусульман, то стану вбивати їх, як свого часу були вбиті самудяни!»».

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс є прикладом м'якості Пророка (мир йому і благословення Аллага) і його терплячого ставлення до завданих йому образ.
  2. Підтвердження пророчої місії Пророка (мир йому і благословення Аллага) і того, що принесене ним є одкровенням від Аллага.
  3. З людьми слід поводитися відповідно до очевидного, залишаючи на Аллага те, що вони приховують у своїх душах.
  4. Підкреслення важливості молитви та вказівка на те, що ті, хто моляться, не підлягають страті, інакше як за правом Ісламу.
  5. Хадіс вказує на небезпеку хариджитів і якщо вони виступають війною проти мусульман, то релігія узаконює для нас боротьбу з ними, щоб позбутися шкоди, яку вони завдають.
  6. Ан-Нававі сказав: «Заклик і стимулювання до битви з ними і гідність 'Алі (нехай буде задоволений ним Аллаг), який боровся з ними».
  7. Важливість роздумів над Кораном, його розуміння, застосування на практиці та неухильного дотримання його вказівок.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations