عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما:
عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان إذا دخل المسجد قال: «أعوذ بالله العظيم، وبوجهه الكريم، وسلطانه القديم، من الشيطان الرَّجِيم»، قال: أَقَطُّ؟ قلت: نعم، قال: فإذا قال ذلك قال الشيطان: حُفِظَ منِّي سائر اليوم.
[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 466]
المزيــد ...
‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт,
что Пророк (мир ему и благословение Аллаха), входя в мечеть, говорил: «Прибегаю к Аллаху Великому, к Его благородному Лику и Его извечной власти от проклятого шайтана (А‘узу би-Лляхи-ль-‘Азым, ва би-ваджхи-хи-ль-Карим ва сультанихи-ль-кадим мина-ш-шайтани-р-раджим)”. Он спросил: “Это всё, что ты слышал?” Я ответил: “Да”. Тогда он добавил: “Если кто-то скажет так, шайтан скажет: ‹Он защищён от меня на остаток дня›”».
[Хороший хадис] - [передал Абу Давуд] - [سنن أبي داود - 466]
Входя в мечеть, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) говорил: «Прибегаю к Аллаху Великому». То есть ищу защиты у Аллаха с Его возвышенными качествами. «к Его благородному Лику»: щедрому, дарующему. «Его власти»: Его могуществу и одолеванию Им кого пожелает из Его творений. «извечной»: изначальной и вечной. «от проклятого шайтана»: отдаляемого и гонимого от милости Аллаха. То есть: о Аллах, защити меня от его наущений и искушений, шагов и опасностей, козней и заблуждения, ибо он является причиной заблуждения и побуждает отклоняться от истинного пути и впадать в невежество. ‘Абдуллаха ибн ‘Амра спросили: «Это всё, что ты слышал?» То есть: Пророк (мир ему и благословение Аллаха) говорил только это? Он ответил: «Да».
Если входящий в мечеть произнесёт эту мольбу, шайтан говорит: «Этот входящий защитил себя от меня на всё время, на день и ночь».