+ -

عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما:
عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان إذا دخل المسجد قال: «أعوذ بالله العظيم، وبوجهه الكريم، وسلطانه القديم، من الشيطان الرَّجِيم»، قال: أَقَطُّ؟ قلت: نعم، قال: فإذا قال ذلك قال الشيطان: حُفِظَ منِّي سائر اليوم.

[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 466]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

ਹਜ਼ਰਤ ਅਬਦੁੱਲਾਹ ਬਿਨ ਅਮਰ ਬਿਨ ਆਸ ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅਨਹੁਮਾ ਤੋਂ ਰਿਵਾਇਤ ਹੈ:
ਨਬੀ ਕਰੀਮ ﷺ ਤੋਂ ਰਿਵਾਇਤ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮਸਜਿਦ ਵਿੱਚ ਦਾਖ਼ਲ ਹੁੰਦੇ, ਤਾਂ ਇਹ ਦੁਆ ਪੜ੍ਹਦੇ: «ਅਊਜ਼ੁ ਬਿਲਲਾਹਿ ਅਲਅਜ਼ੀਮਿ, ਵ ਬਿਵਜ੍ਹਹਿਹੀਲ ਕਰੀਮ, ਵ ਬਿਸੁਲਤਾਨਿਹੀਲ ਕਦੀਮ, ਮਿਨ ਅਸ਼ਸ਼ੈਤਾਨਿ ਰਜੀਮ» (ਮੈਂ ਵੱਡੇ ਅੱਲਾਹ, ਉਸ ਦੇ ਮੋਕੱਦਸ ਚਿਹਰੇ ਅਤੇ ਕਦੀਮੀ ਹਕੂਮਤ ਦੀ ਪਨਾਹ ਲੈਂਦਾ ਹਾਂ ਰਜੀਮ ਸ਼ੈਤਾਨ ਤੋਂ)(ਰਾਵੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ) ਨਬੀ ﷺ ਨੇ ਪੁੱਛਿਆ: "ਕੀ ਸਦਾ ਇਹੀ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹੋ?" ਮੈਂ ਕਿਹਾ: "ਹਾਂ।" ਤਾਂ ਨਬੀ ﷺ ਨੇ ਫਰਮਾਇਆ: "ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਇਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸ਼ੈਤਾਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ: 'ਉਹ ਅੱਜ ਦੇ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਮਹਫੂਜ਼ ਹੋ ਗਿਆ।'"

[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود - 466]

Explanation

ਨਬੀ ਕਰੀਮ ﷺ ਜਦੋਂ ਮਸਜਿਦ ਵਿੱਚ ਦਾਖ਼ਲ ਹੁੰਦੇ, ਤਾਂ ਫਰਮਾਉਂਦੇ: **(ਅਊਜ਼ੁ ਬਿਲਲਾਹਿ ਅਲਅਜ਼ੀਮ)** — ਮੈਂ ਅਜ਼ੀਮ (ਬਹੁਤ ਵੱਡੇ) ਅੱਲਾਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਿਫ਼ਤਾਂ ਦੀ ਪਨਾਹ ਲੈਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਸੀ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। **(ਵ ਬਿਵਜ੍ਹਹਿਹੀਲ ਕਰੀਮ)** — ਬਹੁਤ ਖੈਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਬੜੀ ਦਾਤ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਅੱਲਾਹ ਦੇ ਮੁਕੱਦਸ ਚਿਹਰੇ ਦੀ ਪਨਾਹ। **(ਵ ਬਿਸੁਲਤਾਨਿਹੀਲ)** — ਉਸ ਦੀ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਤਾਕਤ, ਹਕੂਮਤ ਅਤੇ ਕਾਬੂ, ਜੋ ਉਹ ਆਪਣੇ ਮਖਲੂਕਾਂ ‘ਤੇ ਕਰਦਾ ਹੈ। **(ਅਲਕਦੀਮ)** — ਜੋ ਬੇਅੰਤ ਅਤੇ ਸਦਾ-ਸਮਾਂ ਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੀ ਕੋਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨਹੀਂ। **(ਮਿਨ ਅਸ਼ਸ਼ੈਤਾਨਿ ਰਜੀਮ)** — ਉਹ ਸ਼ੈਤਾਨ ਜੋ ਅੱਲਾਹ ਦੀ ਰਹਿਮਤ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤੇ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਤਰਜੇਮਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਮਤਲਬ:**ਹੇ ਅੱਲਾਹ! ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀਆਂ ਫਿੱਕਰਾਂ, ਫਰਮਾਇਸ਼ਾਂ, ਕਦਮਾਂ, ਖ਼ਤਰਨਾਕੀਅਤਾਂ, ਚਾਲਾਕੀਆਂ ਅਤੇ ਭਟਕਾਉਣ ਤੋਂ ਬਚਾ।** ਕਿਉਂਕਿ ਇਹੀ ਭਟਕਾਓ ਅਤੇ ਜਹਲਤ ਦਾ ਕਾਰਣ ਹੈ। ਹਜ਼ਰਤ ਅਬਦੁੱਲਾਹ ਬਿਨ ਅਮਰ ਤੋਂ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ, "ਕੀ ਸਿਰਫ਼ ਇਹੀ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ?" ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ: "ਕੀ ਨਬੀ ﷺ ਸਿਰਫ਼ ਇਹੀ ਦੋਹਰਾਉਂਦੇ ਸਨ?" ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ: ਹਾਂ।
ਜਦੋਂ ਮਸਜਿਦ ਵਿੱਚ ਦਾਖ਼ਲ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਇਹ ਦੁਆ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸ਼ੈਤਾਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ: "ਇਹ ਜੋ ਦਾਖ਼ਲ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਸਾਰੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ — ਦਿਨ ਅਤੇ ਰਾਤ — ਬਚਾ ਲਿਆ ਹੈ।"

Benefits from the Hadith

  1. ਮਸਜਿਦ ਵਿੱਚ ਦਾਖ਼ਲ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਇਹ ਦੋਹਰਾਈ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਦੁਆ ਦੀ ਫਜ਼ੀਲਤ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜੋ ਵੀ ਇਸ ਦੁਆ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਾਕੀ ਦਿਨ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀ ਹੇਠਾਂ ਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਦੁਆ ਸ਼ੈਤਾਨੀ ਵਸਵਸਿਆਂ ਅਤੇ ਭਟਕਾਓ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਦਾ ਸਾਧਨ ਹੈ।
  2. ਸ਼ੈਤਾਨ ਤੋਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੁਸਲਮਾਨਾਂ ਲਈ ਸਦੀਵ ਤਿਆਰ ਬੈਠਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭਟਕਾਏ ਅਤੇ ਗਲਤ ਰਾਹ ਤੇ ਲੈ ਜਾਵੇ।
  3. ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀ ਭਟਕਾਉਣ ਅਤੇ ਭਟਕਾਉਣ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਉਸਦੀ ਰੱਬ ‘ਤੇ ਇਮਾਨ ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੁਆ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਅਤੇ ਇਸਦੀ ਸਚਾਈ ‘ਤੇ ਪੂਰਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮਿਲਦਾ ਹੈ। ਜੋ ਜਿੰਨਾ ਆਪਣਾ ਦਿਲ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰੇਗਾ, ਉਸਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੁਕਸਾਨਾਂ ਤੋਂ ਉਨਾ ਹੀ ਬਚਾਅ ਮਿਲੇਗਾ।
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Serbian Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy الولوف Azeri Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations
More ...