+ -

عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما:
عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان إذا دخل المسجد قال: «أعوذ بالله العظيم، وبوجهه الكريم، وسلطانه القديم، من الشيطان الرَّجِيم»، قال: أَقَطُّ؟ قلت: نعم، قال: فإذا قال ذلك قال الشيطان: حُفِظَ منِّي سائر اليوم.

[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 466]
المزيــد ...

Abdullah bin 'Amr bin al-'Ász-tól (Allah legyen elégedett kettejükkel):
A Prófétától (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) miszerint, midőn ő belépett a mecsetbe, azt mondta: A'údzu bi-Llahi-l-'Azím wa bi-wadzshihi-l-karím wa szultánihi-l-qadími mina-as-saytáni-ar-radzsím (a Hatalmas Allah-hoz menekülök, és az Ő Kegyes Arcához, és az Ő örök Hatalmához a megkövezendő sátán elől.) Mondta: Van még valami? Mondta: Igen! Mondta: Ha ezt elmondja, a sátán azt fogja mondani: védelemben részesül előlem a nap hátra lévő részében.

[Ḥasan (jó; a hitelestől gyengébb)] - [Abū Dāwūd jegyezte le] - [Abū Dāwūd Sunan-ja - 466]

A magyarázat

Ha a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) belépett a mecsetbe, ezt szokta mondani: (A'údzu bi-Llahi-l-'Azím -a Hatalmas Allah-hoz menekülök) - Hozzá ragaszkodom, Allah és az Ő Tulajdonságaiban keresek oltalmat. (wa bi-wadzshihi-l-karím - és az Ő Kegyes Arcához - a nagylelkűen Adományozó, (wa szultánih - Hatalmához) az Ő mindenek feletti Uralmához, Képességéhez, Erejéhez és az Ő mindent átfogó hatalmához a teremtményei felett, (al-qadími - az Örök) a kezdet és vég nélküli, soha meg nem szűnő, (mina-as-saytáni-ar-radzsím - a megkövezendő sátán elől) attól, aki eltávolíttatott és elűzetett Allah Könyörületéből. Azaz: Ó, Uram, Allah! Őrizz meg engem az suttogásától, kísértésétől, lopakodásaitól, veszélyeitől, csábításaitól, és tévelygésbe vitelétől; hiszen ő a tévelygés oka és okozója és a megtévesztés és a tudatlanság forrása. Az mondatott Abdullah bin 'Amr-nak: "Csak ennyit mondott?" Azaz: Csak ezt mondta a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget)? Mondta: Igen.
Ha a mecsetbe belépő személy elmondja ezt a fohászt: a sátán azt fogja mondani: ez a belépő személy megőrizte a lelkét tőlem, a nappala és éjjele egész idejére.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Ezen megemlékezés által történő fohászkodás kiválósága a mecsetbe való belépéskor; az megőrzi az azt elmondót a sátántól, azon napja fennmaradó részében.
  2. Intés és figyelmeztetés a sátánnal kapcsolatban; az lopakodva és rejtőzködve figyeli a muszlimot; hogy tévelygésbe vihesse és kísértésbe taszíthassa.
  3. Az ember védelemben részesül a sátán tévelygésbe vivő szándékától és megtévesztésétől, olyan mértékben, amennyire a szíve telt az Allah-ban való hittel, és amennyire át tudja élni ezt a fohászt, hinni abban és igaznak tartani Allah abból fakadó ígéretében.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Thai Pastu Asszámi Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Szerb Román الموري Malgas الجورجية
A fordítások mutatása
Több