عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه مرفوعاً: «كَيْفَ أَنْعَمُ! وصَاحِبُ القَرْنِ قَدِ التَقَمَ القَرْنَ، واسْتَمَعَ الإِذْنَ مَتَى يُؤْمَرُ بالنَّفْخِ فَيَنْفُخُ»، فَكَأَنَّ ذَلِكَ ثَقُلَ على أصحابِ رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فقال لهم: «قُولُوا: حَسْبُنَا اللهُ ونِعْمَ الوَكِيلُ».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد]
المزيــد ...

Od Ebu Seida El-Hudrija, radijallahu anhu, se prenosi da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Kako da se veselim?! A onaj koji je zadužen za rog (melek Israfil) je stavio svoja usta na njega i iščekuje naredbu da puhne u rog." Kao da je to teško palo ashabima Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, pa im je rekao: "Recite: 'Hasbunallahu ve ni'mel vekil - Dovoljan nam je Allah, divan je On Zaštitnik.'"
Vjerodostojan - Hadis bilježi Tirmizi

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je rekao: "Kako da se radujem a melek koji je zadužen za puhanje u rog je stavio svoja usta na njega, osluškujući i očekujući kada će mu biti naređeno da puhne u rog." Kao da je to teško palo ashabima Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, pa im je rekao da kažu: 'Hasbunallahu ve ni'mel vekil - Dovoljan nam je Allah i divan je Zaštitnik.'"

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Indijanski Ujgurski Hausa
Prikaz prijevoda