عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ، وَتَحَوُّلِ عَافِيَتِكَ، وَفُجَاءَةِ نِقْمَتِكَ، وَجَمِيعِ سَخَطِكَ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2739]
المزيــد ...
Od Abdullaha b. Omera, radijallahu 'anhuma, prenosi se da je rekao: "Među dovama koje je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, učio, bila je i ova:
'Allahumme inni e'uzu bike min zevali n'imetike ve tehavvuli 'afijetike ve fudža'eti nikmetike ve džemi'i sehatike
/
Allahu moj, utječem Ti se od nestanka Tvoje blagodati, i od toga da se blagostanje koje daješ izmijeni, i od Tvoje iznenadne kazne, i od svake Tvoje srdžbe.'"
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim] - [صحيح مسلم - 2739]
Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, uticao se Allahu od četvero, a značenje toga je sljedeće:
Prvo: Allahu moj, utječem Ti se od nestanka Tvoje blagodati, bilo da je u vjeri ili u poslovima ovoga svijeta, i molim Te da ustrajem u islamu, i da se udaljim od grijeha koji će uzrokovati nestanak blagodati.
Drugo: I molim Te da se sačuvanost (od smutnji i drugih iskušenja) ne izmijeni, pa da postane nedaća. Zato Te molim za trajnu sačuvanost i sigurnost od svih bolova i nevolja.
Treće: I molim Te da me spasiš od Tvoje iznenadne kazne, nedaće i nevolje, jer kada ova kazna nastupi iznenada, čovjek više nema vremena da se pokaje i popravi, i zato je u većoj nevolji onaj koji njome bude pogođen.
Četvrto: I molim Te da me sačuvaš od svake Tvoje srdžbe i svega što je uzrokuje, jer gubitnik je onaj na koga se Ti rasrdiš.
Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, upotrijebio je izraz u množini kako bi obuhvatio sve razloge Allahove srdžbe, bilo da dolaze od riječi, djela ili vjerovanja.