عن عبد الله بن عمر- رضي الله عنهما- قال: كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «اللَّهُمَّ إنِّي أَعوذُ بك مِنْ زوالِ نعمتِكَ, وتحوُّلِ عافيتِكَ, وفُجاءةِ نقْمتِكَ, وجَميعِ سَخَطِكَ».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Narró AbdAl-lah Bin Omar -Al-lah esté complacido de ellos-: El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- solía decir: “¡Oh Al-lah, en Ti me refugio de la desaparición de tu bendición, de cualquier cambio en el bienestar que me concedes, de tu venganza repentina y de todo cuanto provoque tu condena!”.

La Explicación

En esta grandiosa súplica el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- dice: “¡Oh Al-lah, en Ti me refugio de la desaparición de tu bendición”, esto es, a Ti acudo y en ti busco protección del fin absoluto de tu bendición; “de cualquier cambio en el bienestar que me concedes”, esto es, que desaparezca ese bienestar debido a una enfermedad, a la pobreza, o algo similar. Aquí pide a Al-lah la protección de todo lo malo de las dos vidas. “De tu venganza repentina y de todo cuanto provoque tu condena”, es decir, perdir la protección de Al-lah de Su castigo, y que nos alcance de improviso. Concluye su súplica con el refugio de todo cuanto provoque la ira y la condena del Todopoderoso, El Altísimo.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Bengalí Chino Persa Tagalog
Mostrar la Traducción