+ -

عن عائشة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم علمها هذا الدعاء: اللَّهُمَّ إني أسألك من الخير كله عَاجِلِهِ وآجِلِهِ، ما علمتُ منه وما لم أعلم، وأعوذ بك من الشر كله عَاجِلِهِ وآجِلِهِ، ما علمتُ منه وما لم أعلم، اللَّهُمَّ إني أسألك من خير ما سألك عبدُك ونبيُّك، وأعوذ بك من شر ما عَاذَ منه عبدُك ونبيُّك اللَّهُمَّ إني أسألك الجنة، وما قرب إليها من قول أو عمل، وأعوذ بك من النار، وما قرَّبَ إليها من قول أو عمل، وأسألك أن تجعل كل قضاء قَضَيْتَه لي خيرًا.
[صحيح] - [رواه ابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Narró Aisha, Al-lah esté complacido con ella: “el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le enseñó esta súplica: “Al-lhaumma inni as’aluka al-jayr kulihi aayilihi wa ‘ayilihi, ma aalamtu minhu w ama lam ‘alam, wa ‘aaudhu bika min acharri kulihi aaayilihi wa ‘ayilihi, ma aalamtu minhu w ama lam ‘alam. Al-lhaumma inni as’aluka al-jayra ma sa’alaka aabduka wa nabiyuka, wa ‘aaudhu bika min acharri ma aadha minhu aabduka wa nabiyuka. Al-lhaumma inni as’aluka al-yanna wa yuqarribu ‘ilayha min qawlin wa aamal, wa ‘aaudhu bika min an-nar, wa yuqarribu ‘ilayha min qawlin wa aamal, wa as’aluka an tayaal qada’ qadaytahu lí jayran” (Oh Al-lah, te suplico todo lo bueno, presente y futuro, lo que conozco y lo que ignoro; me refugio en Ti de todo mal, presente y futuro, lo que conozco y lo que ignoro. Oh Al-lah, te suplico lo mejor de lo que Tu Siervos y Tu Mensajero -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- te ha suplicado, y me refugio en Ti de lo peor de cuanto Tu Siervos y Tu Mensajero -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- se ha refugiado. Oh Al-lah, te pido el Paraíso y todo lo que me acerque a él ya sean acciones o dichos, y me refugio en Ti del Infierno y de todo lo que me acerque a él ya sean acciones o dichos. Te ruego que todo cuanto hayas decretado para mí sea bueno).
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Ibn Mayah - Registrado por Ahmad]

La Explicación

El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le enseñó a Aisha, Al-lah esté complacido con ella, esta súplica que reúne las más bella y útiles palabras de bien en este mundo terrenal y en la Otra vida, así como se refugia en de todo lo malo de los dos mundos. También suplica el Paraíso y todas las acciones que acerquen a él, y el refugio del Infierno y de todo lo que acerque a él. Y por último, que todo cuanto Al-lah haya decretado para su siervo sea bueno. La súplica de Al-lah, Ensalzado sea, es la mejor súplica que ha realizado su Mensajero -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y la búsqueda del refugio en Al-lah, es asimismo el mejor refugio que ha buscado su Mensajero -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Swahili Tailandés Alemán Pashto Asamés الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية الرومانية Luqadda Oromaha
Mostrar las Traducciones