عن عبد الله بن عمر- رضي الله عنهما- قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «اللَّهُمَّ إنِّي أَعوذُ بك مِنْ زوالِ نعمتِكَ، وتحوُّلِ عافيتِكَ، وفُجاءةِ نقْمتِكَ، وجَميعِ سَخَطِكَ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил: «О Аллах, я прошу у Тебя защиты от ухода милостей и благополучия, дарованных Тобою, и от внезапного прихода Твоего наказания, и от Твоего недовольства вообще (Аллахумма инни а‘узу би-ка мин завали ни‘мати-ка ва тахаввули ‘афийати-ка ва фуджаати никмати-ка ва джами‘и сахаты-ка)».
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

В этой великой мольбе Пророк (мир ему и благословение Аллаха) говорил: «О Аллах, я прошу у Тебя защиты от ухода дарованных Тобою милостей…» То есть я прибегаю к Тебе от того, чтобы милости уходили и ничего не приходило взамен. «и благополучия» — под уходом благополучия может подразумеваться болезнь, бедность и так далее. Таким образом, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) просил у Аллаха защиты от всего неприятного и скверного в обоих мирах. «и от внезапного прихода Твоего наказания, и от Твоего недовольства вообще». Иначе говоря, мы прибегаем к Тебе от воздаяния наказанием и от внезапного его прихода. Мольба завершается испрашиванием защиты от всего того, что навлекает на человека гнев Всемогущего и Великого Аллаха.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Курдский Хауса португальский Тамильский
Показать переводы
Дополнительно