عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما مرفوعاً: «إِذَا دَخَل الرَّجُل بَيتَه، فَذَكَرَ اللهَ -تَعَالَى- عِندَ دُخُولِهِ، وَعِندَ طَعَامِهِ، قَالَ الشَّيطَانُ لِأَصْحَابِهِ: لاَ مَبِيتَ لَكُم وَلاَ عَشَاءَ، وَإِذَا دَخَلَ فَلَم يَذْكُر الله -تَعَالَى- عِندَ دُخُولِهِ، قَالَ الشَّيطَان: أَدْرَكْتُمُ المَبِيت؛ وَإِذا لَمْ يَذْكُرِ اللهَ -تَعَالَى- عِندَ طَعَامِه، قالَ: أَدرَكتُم المَبِيتَ وَالعَشَاءَ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Džabir b. Abdullah, radijallahu 'anhum, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: "Kada čovjek spomene Uzvišenog Allaha prilikom ulaska u kuću i prilikom jela, šejtan svojim drugovima kaže: 'Nema vam noćas konaka i večere.', a ako uđe ne spominjući Allaha Uzvišenog pri ulasku, šejtan kaže: 'Pronašli ste konačište.' Kada pri jelu ne spomene Allahovo ime, šejtan kaže: 'Pronašli ste konačište i večeru.'"
Vjerodostojan - Hadis bilježi imam Muslim

Objašnjenje

Hadis Džabira, radijallahu 'anhu, koji govori na temu adaba jela i pića, u kome nas obavještava da je Vjerovijesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: "Kada čovjek spomene Allaha Uzvišenog prilikom ulaska u kuću i prilikom jela, šejtan svojim drugovima kaže: "Nema vam noćas konaka i večere", jer je prilikom ulaska spomenuo Allahovo ime. Ovaj zikr prilikom ulaska u kuću glasi: "Bismillahi veledžna ve bismillahi haredžna - Sa Allahovim imenom se vraćamo i sa Allahovim imenom smo izašli." Zikr prilikom jela glasi: "Bismillah - U ime Allaha." Ako čovjek ovo kaže prilikom ulaska u kuću i prilikom jela, šejtan svojim drugovima kaže: "Nema vam noćas konaka i večere", jer taj konak i večeru Allah Uzvišeni zaštiti od šejtana zbog spominjanja Njegovog imena. Ukoliko čovjek uđe ne spominjući Allaha Uzvišenog, šejtan kaže: "Pronašli ste konačište." Ako pri jelu ne spomene Allahovo ime, šejtan kaže: "Pronašli ste konačište i večeru." Što znači da šejtan zajedno sa čovjekom sudjeluje u konaku i večeri, jer nisu zaštićeni spominjanjem Allahovog imena. Ovo je podstrek da čovjek prilikom ulaska spominje zikrove koji se tom prilikom trebaju učiiti, a to je sljedeća dova: "Bismillahi veledžna ve bismillahi haredžna ve ala Rabbina tevekkelna, Allahumme inni eseluke hajrel-mevledži ve hajrel-mehredži - Sa Allahovim imenom se vraćamo i sa Allahovim imenom smo izašli i na Allaha se oslanjamo, Allahu moj, od tebe tražim najbolji ulazak u kuću i najbolji izlazak iz kuće."

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Vijetnamski Sinhala Ujgurski Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski Tamilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Prikaz prijevoda