+ -

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما مرفوعاً: «إِذَا دَخَل الرَّجُل بَيتَه، فَذَكَرَ اللهَ -تَعَالَى- عِندَ دُخُولِهِ، وَعِندَ طَعَامِهِ، قَالَ الشَّيطَانُ لِأَصْحَابِهِ: لاَ مَبِيتَ لَكُم وَلاَ عَشَاءَ، وَإِذَا دَخَلَ فَلَم يَذْكُر الله -تَعَالَى- عِندَ دُخُولِهِ، قَالَ الشَّيطَان: أَدْرَكْتُمُ المَبِيت؛ وَإِذا لَمْ يَذْكُرِ اللهَ -تَعَالَى- عِندَ طَعَامِه، قالَ: أَدرَكتُم المَبِيتَ وَالعَشَاءَ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

贾比尔·本·阿布杜拉-愿主喜悦之-传述说:"c2">“先知-愿主福安之-说:当一个人回到家里,在进门时和吃饭时,要记念真主的名字。魔鬼对他的同伴们说:这里既没有你们的避难所,也没有晚餐。然而,当一个人进门时,没有记念真主的名字,魔鬼就说:你们已经找到了避难所。当一个人吃饭时,没有提到真主的名字,魔鬼就会说:你们已经找到了避难所和晚餐。”
健全的圣训 - 穆斯林传述

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 斯瓦希里 泰国 普什图 阿萨米 السويدية الأمهرية الغوجاراتية الدرية
翻译展示