عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ، فَذَكَرَ اللهَ عِنْدَ دُخُولِهِ وَعِنْدَ طَعَامِهِ، قَالَ الشَّيْطَانُ: لَا مَبِيتَ لَكُمْ، وَلَا عَشَاءَ، وَإِذَا دَخَلَ، فَلَمْ يَذْكُرِ اللهَ عِنْدَ دُخُولِهِ، قَالَ الشَّيْطَانُ: أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ، وَإِذَا لَمْ يَذْكُرِ اللهَ عِنْدَ طَعَامِهِ، قَالَ: أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَالْعَشَاءَ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2018]
المزيــد ...
Передається зі слів Джабіра ібн 'Абдуллага (нехай Аллаг буде задоволений ним і його батьком), що він чув, як Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Коли хтось заходить у свій дім і згадує Всевишнього Аллага при вході і під час їжі, то шайтан каже [своїм товаришам]: "Не має тут для вас ні ночівлі, ні вечері!" А якщо ж він увійшов у дім, але при цьому не згадав словами Всевишнього, то шайтан каже: "Для вас тут є ночівля", – а якщо і під час їжі він не згадує Аллага, то шайтан каже: "Для вас тут є і ночівля, і вечеря"».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2018]
Пророк (мир йому і благословення Аллага) наказав згадувати Аллага, заходячи в дім і перед їжею. І що якщо мусульманин згадає Аллага, сказавши слова: «З іменем Аллага» (Бісмілляг), коли увійде в дім і почне їсти, то шайтан скаже своїм помічникам, що вони не вправі ні спати, ні вечеряти в цьому домі, господар якого захистився проти них, згадуючи Аллага. Якщо людина, при вході у свій дім, словами не згадає Аллага, або коли буде вечеряти, то шайтан скаже своїм спільникам, що вони тут отримали і ночівлю і вечерю.