+ -

عن معاذ بن أنس رضي الله عنه مرفوعًا: «مَنْ أَكَلَ طَعَامًا، فقال: الحمدُ للهِ الذي أَطْعَمَنِي هَذَا، وَرَزَقْنِيهِ مِنْ غَيرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلَا قُوَّةٍ، غُفِرَ له ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ».
[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Od Muaza b. Enesa, radijallahu 'anhu, se prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Ko nakon jela kaže: 'Neka je hvaljen Allah koji me je ovim nahranio, i dao mi opskrbu bez moje snage i moći.', biće mu oprošteni prethodni grijesi."
[Hadis je hasen (dobar)] - [Hadis bilježi Ibn Madže - Hadis bilježi Tirmizi - Hadis bilježi Ebu Davud - Hadis bilježi imam Ahmed]

Objašnjenje

Obaveza je čovjeku, nakon jela, da zahvali Allahu, subhanehu ve teala, tako što će reći: "Neka je hvaljen Allah, Koji me je ovim nahranio, i dao mi opskrbu bez moje snage i moći." Ovim je ukazano na dva načina dolaska do hrane, pa snažan čovjek dolazi do hrane svojom snagom, a slab se koristi lukavstvom. Ovom zahvalom se ukazuje na to da je ovo blagodat samo od Allaha, subhanehu ve teala, i da niko osim Njega nema udjela u tome.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية الرومانية মালাগাসি
Prikaz prijevoda