+ -

عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ أَكَلَ طَعَامًا فَقَالَ: الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلاَ قُوَّةٍ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ».

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 3458]
المزيــد ...

Sehl b. Muâz b. Enes onun da babasından rivayet edildiğine göre şöyle demiştir: Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur:
«Kim yemek yedikten sonra; "Benim hiçbir etkim ve gücüm olmaksızın bu yemeği bana yediren ve beni onunla rızıklandıran Allah’a hamdolsun." derse geçmiş günahları affolunur.»

[Hasen Hadis] - - [سنن الترمذي - 3458]

Şerh

Peygamber Efendimiz-sallallahu aleyhi ve sellem- bir şey yiyen kimsenin Allah'a şükretmesini teşvik etmektedir. Çünkü Allah Teâlâ'nın izni ve yardımı olmadan kişinin yiyecek elde etme veya yeme gücü olmaz. Daha sonra Peygamber Efendimiz -sallallahu aleyhi ve sellem- bu sözleri söyleyen kimsenin geçmiş küçük günahlarından dolayı Allah'ın mağfiretini hak ettiğini müjdelemiştir.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Uygur Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Sevahilce Taylandça Peştuca Assam السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية ภาษาคีร์กีซ النيبالية الرومانية ภาษามาลากาซี ภาษากันนาดา
Tercümeleri Görüntüle

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Yemeğin sonunda Allah Teâlâ'ya hamt edilmesi tavsiye edilmektedir.
  2. Allah Teâlâ'nın kullarına olan büyük lütfu beyan edilmiştir. Onlara rızık vermiş, rızık kazanma vesilelerini kolaylaştırmış ve bunları da günahlara kefaret kılmıştır.
  3. Kulların işleri tamamen Allah -Azze ve Celle- tarafından idare edilir. Kulların güç ve kuvvetlerinden kaynaklanmaz. Ancak kul, sebepleri yerine getirmek ile sorumludur.