+ -

عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ أَكَلَ طَعَامًا فَقَالَ: الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلاَ قُوَّةٍ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ».

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 3458]
المزيــد ...

این ترجمه نیاز به بررسی و تدقیق بیشتر دارد.

از سهل بن معاذ بن انس از پدرش روایت است که می گوید: رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند:
«مَنْ أَكَلَ طَعَامًا فَقَالَ: الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلاَ قُوَّةٍ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ». هرکس غذا بخورد سپس بگوید: همه ی حمد و ستايش، ويژه ی الله می باشد؛ ذاتی که بدون توان و نيروی خودم اين غذا را به من عطا کرد و آن را روزیِ من قرار داد، تمام گناهان گذشتهء وی بخشوده می شود.

[حسن] - [ابو داود و ترمذی و ابن ماجه و احمد روایت کرده] - [سنن ترمذی - 3458]

توضیح

پیامبر صلی الله علیه وسلم کسی را که غذا می خورد تشویق می کند که ستایش الله را به جا آرد، و این که من توان بدست آوردن و خوردن غذا را جز به یاری الله متعال ندارم. سپس وی صلی الله علیه وسلم مژده دادن به هر که چنین بگوید، مستحق آمرزش الله متعال از گناهان صغیرۀ گذشته اش می شود.

از فوائد حدیث

  1. مستحب بودن حمد و ثنای الله متعال در پایان غذا خوردن.
  2. بیان فضل بزرگ الله متعال بر بندگانش که به آنان روزی داده، اسباب رزق و روزی را برایشان آسان نموده و در آن کفارۀ گناهان را قرار داده است.
  3. امور بندگان همه از جانب الله متعال است، و به قدرت و قوت آنان بستگی ندارد، و بنده به فعل اسباب مأمور است.
ترجمه: انگلیسی اردو اسپانوی اندونزیایی اویگوری بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالی هندی چینایی فارسی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتگالی مالایالام تلگو سواحیلی تايلندی پشتو آسامی سویدی امحاری هلندی گوجراتی قرغزی نیپالی لیتوانیایی صربستانی کينیارواندایی رومانی مجارستانی چکسلواکی الموري مالاگاسی کانارایی الولوف آذری اوکراینی الجورجية المقدونية الماراثية
مشاهدۀ ترجمه ها