عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ أَكَلَ طَعَامًا فَقَالَ: الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلاَ قُوَّةٍ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ».
[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 3458]
المزيــد ...
Szahl bin Mu'ád bin Anasz-tól, aki az apjától, aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta:
"Aki ételt eszik és mondja: Köszönet és hála legyen Allah-nak, aki ezzel az élelemmel látott el engem és általa gondoskodott rólam, anélkül, hogy én hatalommal vagy erővel rendelkeznék (azzal kapcsolatban); annak megbocsáttatnak a korábbi bűnei."
[Ḥasan (jó; a hitelestől gyengébb)] - [Abū Dāwūd, at-Tirmidhī, Ibn Māǧa és Aḥmad jegyezték le] - [At-Tirmidhī Sunan-ja - 3458]
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) arra buzdítja azt, aki ételt evett, hogy adjon hálát és mondjon köszönetet Allah-nak; hiszen az egyén nem rendelkezik képességgel az élelem előteremtését illetően, sem elfogyasztását illetően, csupán a Magasztos Allah által és az Ő segítségével. Majd a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt az örömhírt közli: aki ezt elmondja, az számíthat az Allah által nyújtott bűnbocsánatra, a korábban elkövetett kisebb bűneit illetően.