عن أَبِي أُمَامَةَ إِياسِ بنِ ثَعْلَبَةَ الحَارِثِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنِ اقْتَطَعَ حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ، فَقَدْ أَوْجَبَ اللهُ لَهُ النَّارَ، وَحَرَّمَ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: وَإِنْ كَانَ شَيْئًا يَسِيرًا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: «وَإِنْ قَضِيبًا مِنْ أَرَاكٍ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 137]
المزيــد ...
Abu Umáma Iyász bin Tha'laba al-Hárithí-től (Allah legyen elégedett vele), miszerint Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"Bárki, aki eltulajdonítja az esküjével egy másik muszlim jogát, azon személy számára Allah a Tüzet tette kötelezővé és megtiltotta számára a Paradicsomot." Egy férfi mondta neki: Még akkor is ha csupán csekély dologról lenne is szó? Ó, Allah Küldötte! Mondta: "Még ha csupán az arák fa egyetlen ágáról lenne is szó."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 137]
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) figyelmeztetett és óva intett az Allahra tett hazug esküvéstől, ha azt ráadásul tudván tudja (az elkövető), így eltulajdonítva egy másik muszlim ember jogát. Ennek elkerülhetetlen és megérdemelt büntetése a Tűz és a Paradicsomtól való végleges eltiltás; ez a nagy bűnök közül való. Egy férfi mondta: Ó, Allah Küldötte! Ha az, amire esküvést tett csupán egy jelentéktelen valami? A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta: még ha csupán egy sziwák (fogtisztítására használt fagyökér), amelyet az arák fából nyernek ki.